From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dhe të kishin pushtet të shëronin sëmundjet dhe të dëbonin demonët.
mu joxaale leen sañ-sañu dàq ay rab.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mos pi më ujë, por përdor pak verë për stomakun tënd dhe për sëmundjet e tua të shpeshta.
bul gaaw a teg loxo kenn, ba fal ko, di séddu noonu ci bàkkaari jaambur, waaye dëkkal cig sell.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aq sa mbi të sëmurët sillnin peshqirë dhe përparëse që kishin qenë mbi trupin e tij, dhe sëmundjet largoheshin prej tyre dhe frymërat e liga dilnin prej tyre.
Ñu yóbbul sax ñi wopp ay kaala ak ay taraxlaay yu laaloon yaramam, ba jàngoro yi di leen bàyyi, rab yay génn ci ñoom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pastaj, mbasi i thirri bashkë të dymbëdhjetë dishepujt e vet, u dha atyre pushtet dhe autoritet mbi të gjithë demonët dhe të shërojnë sëmundjet.
benn bés yeesu dajale fukki taalibe ya ak ñaar, jox leen doole ak sañ-sañu dàq rab yépp ak di faj jàngoro yi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
që kështu të përmbushej fjala e profetit isaia kur tha: ''ai i mori lëngatat tona dhe i mbarti sëmundjet tona''.
loolu mu def, def na ko, ngir la ñu waxoon jaarale ko ci yonent yàlla esayi am, bi mu naan:«fab na sunuy wopp, gàddu sunuy jàngoro.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe fama e tij po përhapej gjithnjë e më shumë; dhe turma të mëdha mblidheshin për ta dëgjuar dhe për t'u shëruar prej tij nga sëmundjet e veta.
noonu turu yeesu di gën a siiw. mbooloo mu bare di ñëw ci moom, ngir déglu ko te mu faj seeni jàngoro.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe disa gra, të cilat i kishte shëruar nga shpirtërat e këqij dhe nga sëmundjet: maria, e quajtur magdalenë, prej së cilët pati dëbuar shtatë demonë,
ak ay jigéen yu mu teqale woon ak rab te jële leen ci seeni wopp, ñu di: maryaama, mi ñuy wooye maryaamam magdala, mi yeesu tàggale woon ak juróom-ñaari rab;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pastaj, pasi zbriti bashkë me ta, ndaloi në një vend të sheshtë, me turmën e dishepujve të vet dhe me një numër të madh njerëzish nga gjithë judea, nga jeruzalemi dhe nga bregdeti i tiros dhe i sidonit, të cilët kishin ardhur për ta dëgjuar atë dhe për t'u shëruar nga sëmundjet e veta;
yeesu ànd ak ndaw ya, wàcc tund ya, daldi taxaw ca joor ga, fa mbooloom taalibe mu takku nekkoon. amoon na fa it ay nit ñu bare ñu jóge ca réewu yawut ya mépp ak ca dëkku yerusalem ak dëkk yi nekk ca wetu géej ga, maanaam tir ak sidon.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: