Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
እውነትን አረጋጋጪቱ ( ትንሣኤ ) ፡ ፡
確かな真実 ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
እርሱ ( እውነትን ከውሸት ) የሚለይ ቃል ነው ፡ ፡
本当にこれは , ( 善悪を ) 識別する御言葉 ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
አላህም ከሓዲዎች ቢጠሉም እውነትን በቃላቱ ያረጋግጣል ፡ ፡
罪深い者たちが仮令好まなくても , アッラーは御言葉で真理を立証される 。
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
እኔ ግን እውነትን የምናገር ስለ ሆንሁ አታምኑኝም።
しかし、わたしが真理を語っているので、あなたがたはわたしを信じようとしない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
እውነትን የሚያደርግ ግን ሥራው በእግዚአብሔር ተደርጎ እንደ ሆነ ይገለጥ ዘንድ ወደ ብርሃን ይመጣል።
しかし、真理を行っている者は光に来る。その人のおこないの、神にあってなされたということが、明らかにされるためである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ነገር ግን እውነትን በፍቅር እየያዝን በነገር ሁሉ ወደ እርሱ ራስ ወደሚሆን ወደ ክርስቶስ እንደግ፤
愛にあって真理を語り、あらゆる点において成長し、かしらなるキリストに達するのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
እውነቱንም በውሸት አትቀላቅሉ ፡ ፡ እናንተም የምታውቁ ስትሆኑ እውነትን አትደብቁ ፡ ፡
嘘をもって真理を被ったり , また ( 確かに ) 知っていながら , 真理を隠してはならない 。
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ይልቁንም እውነትን አመጣንላቸው ፡ ፡ እነርሱም ( በመካዳቸው ) ውሸታሞች ናቸው ፡ ፡
いや , われは真理を下したのである 。 かれらは本当に嘘付きである 。
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
« ጌታዬ እውነትን ያወርዳል ፡ ፡ ሩቅ የኾኑትን ምስጢሮች ሁሉ ዐዋቂ ነው » በላቸው ፡ ፡
言ってやるがいい 。 「 本当にわたしの主は , ( しもベに ) 真理を投げかけられ , 見得ないものを知り尽くされる 。 」
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ልመካ ብወድስ ሞኝ አልሆንም፥ እውነትን እላለሁና፤ ነገር ግን ማንም ከሚያይ ከእኔም ከሚሰማ የምበልጥ አድርጎ እንዳይቆጥረኝ ትቼአለሁ።
もっとも、わたしが誇ろうとすれば、ほんとうの事を言うのだから、愚か者にはならないだろう。しかし、それはさし控えよう。わたしがすぐれた啓示を受けているので、わたしについて見たり聞いたりしている以上に、人に買いかぶられるかも知れないから。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
እነዚህ ውሸተኞች መጋባትን ይከለክላሉ፥ አምነውም እውነትን የሚያውቁ ከምስጋና ጋር ይቀበሉ ዘንድ እግዚአብሔር ከፈጠረው መብል እንዲርቁ ያዝዛሉ።
これらの偽り者どもは、結婚を禁じたり、食物を断つことを命じたりする。しかし食物は、信仰があり真理を認める者が、感謝して受けるようにと、神の造られたものである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ብዙ ኀዘን የማያቋርጥም ጭንቀት በልቤ አለብኝ ስል በክርስቶስ ሆኜ እውነትን እናገራለሁ፤ አልዋሽምም፤ ሕሊናዬም በመንፈስ ቅዱስ ይመሰክርልኛል።
わたしはキリストにあって真実を語る。偽りは言わない。わたしの良心も聖霊によって、わたしにこうあかしをしている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ወይስ በእርሱ ዕብደት አለበት ይላሉን አይደለም ፡ ፡ እውነትን ይዞ መጣላቸው ፡ ፡ አብዛኞቻቸውም እውነትን ጠይዎች ናቸው ፡ ፡
それで , 「 かれは ( 愚 ? ) かれた者である 。 」 と言うのか 。 そうではない 。 かれは真理を ( 湾 ? ) したが , かれらの多くは真理を嫌う 。
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
በእኛ ስለሚኖርና ከእኛ ጋር ለዘላለም ስለሚሆን እውነት፥ እኔ ሽማግሌው በእውነት ለምወዳቸውና እኔ ብቻ ሳልሆን እውነትን የሚያውቁ ሁሉ ደግሞ ለሚወዱአቸው ለተመረጠች እመቤትና ለልጆችዋ፤
長老のわたしから、真実に愛している選ばれた婦人とその子たちへ。あなたがたを愛しているのは、わたしだけではなく、真理を知っている者はみなそうである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ወደ ቤቶች ሾልከው እየገቡ፥ ኃጢአታቸው የተከመረባቸውን በልዩ ልዩ ምኞትንም የሚወሰዱትን ሁልጊዜም እየተማሩ እውነትን ወደ ማወቅ ሊደርሱ ከቶ የማይችሉትን ሞኞችን ሴቶች የሚማርኩ፥ ከእነዚህ ዘንድ ናቸውና።
彼らの中には、人の家にもぐり込み、そして、さまざまの欲に心を奪われて、多くの罪を積み重ねている愚かな女どもを、とりこにしている者がある。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
« አላህ እውነትን ተናገረ ፡ ፡ የኢብራሂምንም መንገድ ወደ እውነት ያዘነበለ ሲኾን ተከተሉ ፡ ፡ ከአጋሪዎቹም አልነበረም » በላቸው ፡ ፡
言ってやるがいい 。 「 アッラーは真実を語られる 。 だから純正なイブラーヒームの教えに従いなさい 。 かれは , 多神教徒の仲間ではなかった 。 」
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
( እንድትጾሙ የተጻፈባችሁ ) ያ በርሱ ውስጥ ለሰዎች መሪ ከቅን መንገድና ( እውነትን ከውሸት ) ከሚለዩም ገላጮች ( አንቀጾች ) ሲኾን ቁርኣን የተወረደበት የረመዳን ወር ነው ፡ ፡ ከእናንተም ወሩን ያገኘ ሰው ይጹመው ፡ ፡ በሽተኛ ወይም በጉዞ ላይ የኾነም ሰው ከሌሎች ቀኖች ቁጥሮችን ( በልኩ ) መጾም አለበት ፡ ፡ አላህ በእናንተ ገሩን ( ነገር ) ይሻል ፡ ፡ በእናንተም ችግሩን አይሻም ፡ ፡ ቁጥሮችንም ልትሞሉ አላህንም ቅኑን መንገድ ስለመራችሁ ታከብሩትና ታመሰግኑት ዘንድ ( ይህን ደነገግንላችሁ ) ፡ ፡
ラマダーンの月こそは , 人類の導きとして , また導きと ( 正邪の ) 識別の明証としてクルアーラが下された月である 。 それであなたがたの中 , この月 ( 家に ) いる者は , この月中 , 斎戒しなければならない 。 病気にかかっている者 , または旅路にある者は , 後の日に , 同じ日数を ( 斎戒する ) 。 アッラーはあなたがたに易きを求め , 困難を求めない 。 これはあなたがたが定められた期間を全うして , 導きに対し , アッラーを讃えるためで , 恐らくあなたがたは感謝するであろう 。
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: