Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
توصية بشأن الأوريبافين
recommendation on oripavine
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
ولم تمانع في إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة.
the government of lithuania had no objection to including oripavine in schedule i of the 1961 convention as amended.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وفي صيغتها المعدّلة ببروتوكول عام 1972
inclusion of oripavine in schedule i of the single convention on narcotic drugs of 1961 and that convention as amended by the 1972 protocol
على أن حكومة هنغاريا اعتبرت أيضا أن إدراج الأوريبافين في الجدول الوطني من شأنه أن يثير مشاكل قانونية وإدارية.
however, the government of hungary considered the inclusion of oripavine in the national schedule to be problematic from the legal and administrative standpoint.
ومن ثم، أوصت اللجنة بإدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 شأنه في ذلك شأن المواد المذكورة.
hence, the committee recommended that oripavine be scheduled, like the substances mentioned, in schedule i of the 1961 convention.
قرّرت لجنة الخبراء أن الأوريبافين هو مادة يمكن تحويلها بسهولة إلى ثيبائين وغيره من المواد المراقبة المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية 1961.
the committee decided that oripavine is a substance that is easily convertible into thebaine and other substances controlled in schedule i of the 1961 convention.
(أ) إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وفي صيغتها المعدّلة ببروتوكول عام 1972
(a) inclusion of oripavine in schedule i of the single convention on narcotic drugs of 1961 and that convention as amended by the 1972 protocol
100- كان معروضا على اللجنة للنظر فيها توصيات بإدراج الأوريبافين في الجدول الأول من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 وصيغتها المعدّلة ببروتوكول عام 1972.
100. the commission had for its consideration the recommendations to include oripavine in schedule i of the 1961 convention and that convention as amended by the 1972 protocol.
4- وأفادت حكومات كل من ألمانيا وباكستان وبلجيكا وتركيا والجمهورية التشيكية بأنها لا تمانع في الجدولة المحتملة لمادة الأوريبافين بموجب اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة.
the governments of belgium, the czech republic, germany, pakistan and turkey reported that they had no objections to the possible scheduling of oripavine under the 1961 convention as amended.
3- وأفادت حكومة الجزائر بأنها لا تمانع في إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة آخذة في الاعتبار إمكان تعاطي هذه المادة ومخاطر الصحة العقلية المتصلة بها.
the government of algeria reported that it had no objection to placing oripavine in schedule i of the 1961 convention as amended, taking into account the potential abuse of the substance and the mental health risks associated with it.
8- وأفادت حكومة هنغاريا بأن الأوريبافين قلويد خشخاشي طبيعي يمكن أن يوجد مع المورفين والثيبائين والكوديين في نبات الخشخاش بمقادير بسيطة، ومن ثم يمكن اعتباره سليفة طبيعية للمورفين.
the government of hungary reported that because oripavine was a natural poppy alkaloid, which, together with morphine, thebaine and codeine, could be found in the poppy plant in low concentration, it could be considered a natural precursor of morphine.
وتحتوي الوثيقة e/cn.7/2007/10 على الردود الواردة من الحكومات بشأن إمكانية إدراج الأوريبافين وإمكانية إعادة جدولة الدرونابينول وإيسوميراته الفراغية.
the replies received from governments on the possible scheduling of oripavine and the possible rescheduling of dronabinol and its stereoisomers are contained in document e/cn.7/2007/10.
6- وأبدت حكومتا بيرو وقبرص موافقتهما على إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة بناء على الأدلة المقدّمة من منظمة الصحة العالمية التي تثبت إمكانية تحويل الأوريبافين إلى الثيبائين وكذلك إلى مواد أخرى مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة.
the governments of cyprus and peru expressed their agreement that oripavine should be included in schedule i of the 1961 convention as amended, based on evidence submitted by who that the substance had the potential to be converted into thebaine and other substances listed in schedule i of the 1961 convention as amended.
3- وذكرت حكومة اسبانيا أنها تؤيّد اقتراح منظمة الصحة العالمية بإدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1961، لكونه مادة فاعلة يسهل تحويلها إلى ثيبايين وإلى مواد أخرى من المواد الخاضعة للمراقبة والمدرجة في الجدول الأول من الاتفاقية المذكورة.
the government of spain reported that, since oripavine was an active substance, easily converted into thebaine and into other substances controlled in schedule i of the 1961 convention, it favoured the proposal of who to include oripavine in schedule i of that convention.
1- عملا بالفقرتين 1 و3 `3` من المادة 3 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1972،() أرسلت منظمة الصحة العالمية إشعارا إلى الأمين العام في 18 أيلول/سبتمبر 2006 يفيد بأنها ترى ضرورة إدراج مادة الأوريبافين في الجدول الأول من تلك الاتفاقية (انظر المرفق).
pursuant to article 3, paragraphs 1 and 3 (iii), of the single convention on narcotic drugs of 1961 as amended by the 1972 protocol, the world health organization (who) notified the secretary-general on 18 september 2006 that it was of the opinion that oripavine should be included in schedule i of that convention (see annex).