Results for بأعبائها translation from Arabic to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

English

Info

Arabic

بأعبائها

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

English

Info

Arabic

٧ - وستقوم البعثة بالنهوض بأعبائها على نحو موضوعي غير منحاز.

English

7. unamet will carry out its tasks objectively and impartially.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وقد تضمنت أول مهمة تنهض الشبكة بأعبائها وضع برنامج هادف محدد من أجل المعوقات.

English

the first task undertaken by the network was to draw up a specific goal programme for women with disabilities.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولقد أمكن الحصول على هذه النتائج بفضل سياسة الإعلام والمساعدة التي تنهض المفوضية بأعبائها.

English

the results in question had been obtained thanks to unhcr's information and assistance policy.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

والنساء المحرومات على الصعيد الاجتماعي والمسنون في طليعة تلك التحليلات التي ينهض الاتحاد بأعبائها.

English

socially disadvantaged women and older people stood in the foreground of their analysis.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Arabic

ونحن ندخل دورة جديدة مليئة بالتحديات ستلقي بأعبائها أولاً وقبل كل شيء على أكتاف رئيسها الأول.

English

we are entering a new, challenging session which will place its burden above all on its first president's shoulders.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

غير أن تنفيذ المادة 16 لا يتوخى إنشاء قدرات تحليلية متكاملة في البلدان ولا يمكن أن يضطلع بأعبائها.

English

the implementation of article 16 does not however intend and cannot provide for the fully-fledged establishment of analytical capacity in countries.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 4
Quality:

Arabic

وتستفيد القوة من خفض عـدد مرافق الهياكل الأساسية التي يضطلع بأعبائها ومن تجميع الوحدات العسكرية التي كانت متفرقة قبل ذلك.

English

the mission benefits from a reduction in the number of infrastructure facilities to be maintained and a consolidation of previously scattered military units.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Arabic

وتلقي هذه المجموعة الأخيرة بأعبائها بشكلٍ غير متناسب على الفئات العمرية التي تُشكل القوة العاملة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

English

the latter diseases, in particular, take a disproportionate toll on the age groups forming the work force in small island developing states.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Arabic

- تنسيق جهود محو الأمية، التي تنهض بأعبائها مختلف الهيئات والمؤسسات والخدمات، عامة كانت أم خاصة؛

English

- coordinate the work of various organizations, institutions and services, public and private, that are concerned with literacy;

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولقد أبرزت هذه الأزمة أيضا تلك القضية المعقدة المتصلة بالحرب بالوكالة، التي تنهض بأعبائها عناصر من غير الدول بالنيابة عن الدول الراعية.

English

the crisis had also highlighted the complex issue of proxy wars being fought by non-state actors on behalf of state sponsors.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Arabic

والأمم المتحدة قد لجأت على نطاق واسع لخدمات هذه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، التي اضطلعت بحماية مكاتبها ومساندة عمليات السلام التي تنهض بأعبائها.

English

the united nations had ample recourse to private military and security companies in order to protect its local staff or to support its peacekeeping operations.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Arabic

6 - ومن التطورات الجديرة بالترحيب، تزايد الإبلاغ عن الأنشطة الميدانية التي تنهض منظومة الأمم المتحدة بأعبائها فيما يتصل بالشعوب الأصلية.

English

6. the increase in reports on the field activities of the united nations system regarding indigenous peoples is a welcome development.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Arabic

إذ أن شتى المانحين، على اختلاف معاييرهم المحاسبية وتباين شروطهم، يثقلون بالمطالب كاهل الحكومات، التي غالبا ما تكون أجهزة خدماتها المدنية ضعيفة وتنوء بأعبائها.

English

different donors with different accounting standards and conditionalities demand too much of governments whose civil services are often weak and overburdened.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Arabic

ومن أمثلة ذلك، حملة "العلم اﻷزرق " التي نهضت بأعبائها مؤسسة التثقيف البيئي بأوروبا، والتي ساهمت في تحسين نوعية الشواطئ وأحواض سفن الرحﻻت بهذه القارة.

English

one example is the “blue flag” campaign, conducted by the foundation for environmental education in europe, which contributed to the improvement in the quality of european beaches and marinas.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

وهذا يشير أيضا إلى نجاح ما اضطلع بأعبائه من عمل بصورة مسبقة.

English

this is also an indication of the success of the work done in advance.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,720,543,981 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK