Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ولا أود أن أنهي بياني بدون الإعراب مرة أخرى للجمعية العامة عن أسفي لاستمرار الحصار المفروض على جمهورية كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية.
i would not like to end my statement without once again conveying my regret to the general assembly over the continuation of the embargo that the republic of cuba is subjected to by the united states of america.
4 - وينتاب ماليزيا القلق لاستمرار تطبيق الحصار الانفرادي ضد كوبا، مما يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
4. malaysia is concerned with the continued application of the unilateral embargo against cuba, which runs contrary to the charter of the united nations and against the principles of international law.
وتُعدّ أزمة البطالة شديدة الوطأة بصفة خاصة في غزة نظراً لاستمرار الحصار الإسرائيلي وتباطؤ اقتصاد الأنفاق، مما أدى فعلياً إلى توقف نشاط قطاعي البناء والنقل.
the unemployment crisis is particularly severe in gaza due to the persistence of the israeli blockade and the shutdown of the tunnel economy, which virtually brought the construction and transportation sectors to a halt.
وتؤكد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مجددا معارضتها لاستمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على جمهورية كوبا، المفروض بشكل انفرادي من قبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
the lao people's democratic republic reiterates its opposition to the continued unilateral imposition of the economic, commercial and financial embargo upon the republic of cuba by the government of the united states of america.
ولذلك السبب، فإننا مدينون لكوبا وشعبها بالانضمام إلى القوى التقدمية في العالم والتعبير عن الإدانة القاطعة لاستمرار الحصار غير القانوني الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
for that reason, we owe it to cuba and its people to join the progressive forces of the world and unequivocally condemn the continued illegal embargo imposed by the united states of america against cuba.
ويدين التقرير الواسع النطاق إسرائيل لاستمرارها في بناء المستوطنات وفرض الحصار علي قطاع غزة الذي يسيطر عليه حماس.
the wide-ranging report condemns israel for the continuing growth of settlements and for its blockades around the hamas-controlled gaza strip.
لقد بلغ الوضع في الأراضي الفلسطينية حدودا تنذر بكارثة إنسانية خطيرة، نتيجة لاستمرار الحصار الاقتصادي، وانتشار الأوبئة والأمراض، وانهيار المؤسسات الصحية والأمنية.
the situation in the occupied palestinian territories will undoubtedly lead to a humanitarian disaster resulting from the economic siege, the unchecked spread of disease and the virtual collapse of public health and security forces.
19 - ومن الآثار الجانبية السلبية لاستمرار الحصار تشجيع اعتماد غزة على الأنفاق التي تصلها بمصر للحصول على الإمدادات الأساسية، مما يؤدي إلى تزايد أنشطة السوق السوداء وإلى مخاطر أمنية بالغة.
19. one perverse side-effect of the continuing blockade is to encourage gazan reliance on tunnels into egypt to obtain essential supplies, giving rise to black market activities and to severe safety hazards.
(ز) تقع الولايات المتحدة وكوبا في منطقتين تتميزان بممرات بيولوجية حاسمة الأهمية يمكنهما الاستفادة من التعاون الإقليمي بشكل كامل، وهو أمر غير ممكن نظراً لاستمرار الحصار؛
(g) the united states and cuba are located in regions with critical biological corridors that could benefit from full regional cooperation, which is not possible under the continuing embargo;
وقد كانت للعملية العسكرية ولاستمرار الحصار آثار تراكمية شديدة على إعمال مجموعة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلاً عن الحقوق المدنية والسياسية لسكان غزة.
the military operation and the continued blockade have had severe cumulative effects on the realization of a wide range of economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights of the gaza population.
وأسوة بالعديد من الحكومات الأخرى، تعرب حكومة جمهورية بوروندي عن عميق أسفها لاستمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا، مما يشكل انتهاكا لحقوق الشعب الكوبي وللحق الذي ينبغي أن يتمتع به في أن يكون شريكا مع سائر أقطار العالم في ظروف متساوية.
like many other governments, the government of the republic of burundi expresses its deep regret at the maintenance of the economic, commercial and financial embargo against cuba, which constitutes a violation of the rights of the cuban people and of the country's right to be an equal partner of the rest of the world.
"وفي غزة، في هذه الأثناء، نحن نجتمع في وقت تزداد فيه الآمال بأنه سيتم الإفراج في نهاية المطاف عن العريف جلعاد شاليط في إطار عملية تبادل أكبر للسجناء، الأمر الذي سيزيل ذريعة أخرى لاستمرار الحصار.
"in gaza, meanwhile, we meet at a time when hopes are rising that staff sergeant shalit will finally be released as part of a larger prisoner swap, which will remove yet another pretext for the maintenance of the blockade.
ونظرا لاستمرار الحصار المفروض على قطاع غزة، فإن الضروريات الأساسية التي تصل إلى السكان ليست كافية؛ وقد ازدادت الظروف الصحية سوءا وجعلت جميع سكان غزة عرضة للخطر؛ كما أنه لم يُسمح بإدخال مواد البناء اللازمة لإصلاح وإعادة بناء المنازل والمباني التي دمرتها قوات الدفاع الإسرائيلية خلال حرب غزة التي استمرت 22 يوماً.
due to the persistence of the blockade of the gaza strip, insufficient basic necessities are reaching the population; health conditions have further worsened putting all gazans at risk; building materials needed for the repair and reconstruction of homes and buildings destroyed by the israeli defense forces during the 22-day gaza war have been disallowed entry.
وفي بيان للصحافة بتاريخ 10 كانون الثاني/يناير، أعرب المجلس عن تأييده للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في السعي إلى إيجاد حل سلمي للأزمة، وأعرب عن أسفه لاستمرار الحصار حول فندق غولف، وحث لوران غباغبو على احترام تعهده برفعه فورا.
in a statement to the press on 10 january, the council expressed support for the efforts by the african union and ecowas in seeking a peaceful resolution of the crisis, deplored the ongoing blockade around the golf hotel and urged laurent gbagbo to honour his pledge to lift it immediately.
ونظرا لاستمرار الحصار المفروض على قطاع غزة، فإن الضروريات الأساسية التي تصل إلى السكان ليست كافية؛ وقد ازدادت الظروف الصحية سوءا وجعلت جميع سكان غزة عرضة للخطر؛ كما أنه لم يُسمح بإدخال مواد البناء اللازمة لإصلاح وإعادة بناء المنازل والمباني التي دمرتها قوات الدفاع الإسرائيلية خلال حرب غزة التي استمرت 22 يوماً.
due to the persistence of the blockade of the gaza strip, insufficient basic necessities are reaching the population; health conditions have further worsened putting all gazans at risk; building materials needed for the repair and reconstruction of homes and buildings destroyed by the israeli defense forces during the 22-day gaza war have been disallowed entry.