Results for انتسابهم translation from Arabic to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

French

Info

Arabic

انتسابهم

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

French

Info

Arabic

واخوتهم حسب كل عشائر يساكر جبابرة بأس سبعة وثمانون الفا مجمل انتسابهم

French

leurs frères, d`après toutes les familles d`issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وظل الأطفال يتعرضون للقتل والإصابة نتيجة انتسابهم للجيش الشعبي الجديد خلال عام 2012.

French

des enfants ont continué en 2012 d'être tués et blessés du fait de leur affiliation à la npa.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ويرتدي أفراد هذه الجماعات عادة مﻻبس مدنية وهم مدججون بالسﻻح ويعملون بصورة سرية ويخفون انتسابهم وهويتهم.

French

leurs membres, généralement habillés en civil et fortement armés, agissaient clandestinement sans revendiquer leurs actes.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وكثيراً ما يبقى المهاجرون بسبب عدم انتسابهم لأية منظمة قوية على هامش هيكل السلطة في ذلك البلد مما يزيد في ضعفهم.

French

n'étant souvent membres d'aucune organisation puissante dans le pays d'accueil, les migrants ont tendance à demeurer en marge des réseaux de pouvoir, ce qui ne fait qu'accroître leur vulnérabilité.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وحدثت في الوقت نفسه عمليات مباغتة ل100 شخص اشتبه في انتسابهم إلى هذه الشبكة في بلدان عديدة، ومنها بلجيكا.

French

des perquisitions ont été effectuées par la police chez une centaine de personnes soupçonnées d'appartenir au réseau dans plusieurs pays en même temps dont la belgique.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فبينما كان الموظفون في الماضي يجدون الحماية بحكم انتسابهم لﻷمم المتحدة، أصبحوا اﻵن بشكل متزايد يتعرضون للخطر بسبب هذا اﻻنتساب.

French

alors que, par le passé, les fonctionnaires se trouvaient protégés du fait de leurs attaches avec l'organisation des nations unies, ils sont aujourd'hui de plus en plus exposés en raison même de ces attaches.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ففي المرة الأولى، رُفض طلبه وطلب 35 شخصاً آخر لمجرد انتسابهم إلى القوات المسلحة السابقة التي كانت تابعة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.

French

dans le premier cas, sa demande et celles de 35 autres personnes ont été rejetées au seul motif de leur ancienne appartenance aux forces armées de l'exurss.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

87- وتتاح الآن على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة/الاتفاقية السير الذاتية لأعضاء المجلس وتفاصيل انتسابهم المهني السابق.

French

87. les curriculum vitae des membres du conseil peuvent désormais être consultés sur le site web du mdp où l'on trouvera également, le cas échéant, des précisions sur leurs attaches professionnelles antérieures ou actuelles.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وأجرت البعثة مقابﻻت مع عدد من المقاتلين اﻷسرى في باميان، واعترفوا جميعهم بأنهم باكستانيون، لكن دون انتسابهم ﻷي مؤسسة رسمية تابعة لدولة باكستان.

French

la mission spéciale a interrogé plusieurs combattants faits prisonniers à bamyan. tous ont reconnu être de nationalité pakistanaise mais n'avoir de liens avec aucune institution officielle de l'État pakistanais.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

11- أما في الجانب الثقافي فقد أتاحت الدولة لهم ممارسة الأنشطة الثقافية المختلفة مثل انتسابهم إلى جمعيات ومؤسسات المجتمع المدني والمشاركة في أنشطتها، وأيضاً يسمح لهم بالانضمام إلى الأندية الرياضية.

French

sur le plan culturel, l'État a donné aux résidents en situation irrégulière la possibilité de pratiquer différentes activités culturelles, de s'affilier aux organisations de la société civile et de participer à leurs activités et d'adhérer aux associations sportives.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ففي الفترة الفاصلة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2014، وجه تحذير رسمي إلى ما لا يقل عن ستة صحفيين مستقلين لعدم انتسابهم إلى إحدى وسائط الإعلام المسجلة رسميا.

French

entre janvier et juin 2014, au moins six journalistes indépendants ont reçu un avertissement officiel parce qu'ils étaient affiliés à des organes de presse qui n'étaient pas officiellement enregistrés.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وفـــي هذا الصدد ينبغي التشديد على أن اﻷشخاص المشتبه في انتسابهم إلى حزب العمال الكردستاني ﻻ بديل أمامهم سوى الهرب إلى الخارج؛ ويواجه مقدم البﻻغ بدرجة كبيرة خطر التعرض للتعذيب في أي مكان من البلد، بغض النظر عن المدينة التي تتم إعادته إليها.

French

À ce propos, il convient de souligner que les personnes soupçonnées d’appartenance au pkk n’ont pas d’autre solution que de fuir à l’étranger; l’auteur court un sérieux risque d’être soumis à la torture où qu’il se trouve dans le pays, quelle que soit la ville où il pourrait être envoyé.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

"٣ - تُصدر اﻷمم المتحدة لجميع موظفي اﻷمم المتحدة ومن اﻷفراد المرتبطين بها وثائق مناسبة ﻹثبات الهوية، تبين اشتراكهم في نشاط اﻷمم المتحدة ذي الصلة، أو انتسابهم له، ووفقا ﻹجراءات اﻷمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.

French

3. chaque membre du personnel des nations unies et du personnel associé se voit remettre par l'organisation des documents d'identification appropriés indiquant qu'il participe ou est associé à l'activité pertinente des nations unies conformément aux règles et principes directeurs de l'organisation.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,614,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK