Results for يجب توصيل الغاز translation from Arabic to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

French

Info

Arabic

يجب توصيل الغاز

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

French

Info

Arabic

سوف يتم إعادة توصيل الغاز،عندما يكون الوضع آمناً

French

- le gaz sera rebranché quand ce sera sans danger.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

توجد مُشكلة بالأنانبيب يجب توصيل المياه للمنزل

French

il y a un problème de plomberie. ils ont dû couper l'eau à l'intérieur.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

قد تظن أن من يصمم الطائرات فى الحياة الحقيقية يعلم أنه يجب توصيل أرضى إليها

French

on aurait pu croire que quelqu'un... qui fait des plans d'avion.... sait qu'il doit y avoir une masse.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

كي يتم توصيل غاز سنتوكس فلابد أن يختلط بالغاز الطبيعي

French

pour libérer le sentox, ils ont dû le mélanger au gaz.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

٧٧ - وفي عدة مناسبات، نظرت اللجنة في مسألة توصيل الغاز الطبيعي إلى جمهورية البوسنة والهرسك وبصفة خاصة مدينة سراييفو، عبر جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.

French

77. À plusieurs reprises, le comité a été saisi de la question des livraisons de gaz naturel transitant par la république fédérative de yougoslavie à destination de la république de bosnie-herzégovine, en particulier celles destinées à la ville de sarajevo.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ويوفر عنصر توصيلات الغاز إلى المساكن توصيل الأسر المعيشية بشبكة توزيع الغاز القائمة من أجل تحسين إمدادات التدفئة والحد من استخدام الوقود القذر، بما في ذلك الوقود الذي قد يكون ملوثا بمواد مشعة.

French

le volet raccordement des logements au gaz permet aux particuliers de se raccorder au réseau existant de distribution de gaz pour améliorer la fourniture de chauffage et réduire l'emploi de combustibles sales, et notamment de ceux qui risquent d'avoir été contaminés par des matières radioactives.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

97- وقد مكّن تأميم قطاع النفط والغاز في عام 2006 سكان بوليفيا من الاستفادة من توصيلات الغاز إلى المنازل.

French

en 2006, la nationalisation des hydrocarbures a permis à la population bolivienne de bénéficier à domicile d'une installation de gaz naturel.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

53 - ويجب توصيل المعلومات المتعلقة بالإنذار لجميع المناطق التي تواجه الخطر لإتاحة الفرصة للسكان لالتماس الحماية واتخاذ إجراءات للحد من المخاطر.

French

des bulletins d'alerte doivent être communiqués à toutes les localités exposées du voisinage pour permettre aux habitants de chercher un abri et de prendre des mesures de réduction des risques.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولكنْ بصرف النظر عن الطريقة المستخدمة، يجب توصيل معلومات كافية عن تلك الطرائق إلى المورِّدين أو المقاولين قبل وقت كاف، لكي يتمكّنوا من اتخاذ كل التدابير اللازمة ليكونوا موصولين بذلك النظام من أجل الاطلاع على مجريات فتح العطاءات.

French

quelle que soit la méthode utilisée, les fournisseurs ou entrepreneurs doivent en être informés suffisamment longtemps à l'avance pour pouvoir prendre toutes les mesures nécessaires pour se connecter au système et suivre l'ouverture des offres.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وبصرف النظر عن الطريقة المستخدمة، يجب توصيل جميع المعلومات ذات الصلة إلى المورِّدين أو المقاولين قبل وقت كاف لكي يتمكّنوا من المشاركة في فتح العطاءات، وفقاً لأحكام المادة 7 (4).

French

quelle que soit la méthode utilisée, toutes les informations pertinentes doivent être communiquées aux fournisseurs ou entrepreneurs suffisamment tôt pour leur permettre, conformément aux dispositions de l'article 7-4, de participer à l'ouverture des offres.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

94- تعترف بوليفيا دستورياً بحق الجميع، على قدم المساواة، في الحصول على الخدمات الأساسية المتمثلة في المياه الصالحة للشرب، وشبكات المجاري، وخدمات الكهرباء، وتوصيل الغاز إلى المنازل، والخدمات البريدية، وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.

French

le droit universel d'accéder, dans des conditions d'équité, aux services de base que sont l'eau potable, l'assainissement, l'électricité, le gaz, les services postaux et les télécommunications, est inscrit dans la constitution bolivienne.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,174,309 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK