Results for ازمنة translation from Arabic to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

Portuguese

Info

Arabic

ازمنة

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

Portuguese

Info

Arabic

‎ويكون الرب ملجأ للمنسحق. ملجأ في ازمنة الضيق‎.

Portuguese

o senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولكن اعلم هذا انه في الايام الاخيرة ستأتي ازمنة صعبة.

Portuguese

sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ليتغيّر قلبه عن الانسانية وليعط قلب حيوان ولتمضي عليه سبعة ازمنة.

Portuguese

seja mudada a sua mente, para que não seja mais a de homem, e lhe seja dada mente de animal; e passem sobre ele sete tempos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولاجل قربان الحطب في ازمنة معينة وللباكورات. فاذكرني يا الهي بالخير

Portuguese

como também o que diz respeito � oferta da lenha em tempos determinados, e bem assim �s primícias. lembra-te de mim, deus meu, para o meu bem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

‎فالله الآن يامر جميع الناس في كل مكان ان يتوبوا متغاضيا عن ازمنة الجهل‎.

Portuguese

mas deus, não levando em conta os tempos da ignorância, manda agora que todos os homens em todo lugar se arrependam;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم

Portuguese

e cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

‎الذي ينبغي ان السماء تقبله الى ازمنة رد كل شيء التي تكلم عنها الله بفم جميع انبيائه القديسين منذ الدهر‎.

Portuguese

ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais deus falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ويطردونك من بين الناس وتكون سكناك مع حيوان البر ويطعمونك العشب كالثيران فتمضي عليك سبعة ازمنة حتى تعلم ان العلي متسلط في مملكة الناس وانه يعطيها من يشاء

Portuguese

e serás expulso do meio dos homens, e a tua morada será com os animais do campo; far-te-ão comer erva como os bois, e passar-se- ão sete tempos sobre ti, até que conheças que o altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens, e o dá a quem quer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

يطردونك من بين الناس وتكون سكناك مع حيوان البر ويطعمونك العشب كالثيران ويبلونك بندى السماء فتمضي عليك سبعة ازمنة حتى تعلم ان العلي متسلط في مملكة الناس ويعطيها من يشاء.

Portuguese

serás expulso do meio dos homens, e a tua morada será com os animais do campo, e te farão comer erva como os bois, e serás molhado do orvalho do céu, e passar-se-ão sete tempos por cima de ti; até que conheças que o altíssimo tem domínio sobre o reino dos homens, e o dá a quem quer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وحيث رأى الملك ساهرا وقدوسا نزل من السماء وقال اقطعوا الشجرة واهلكوها ولكن اتركوا ساق اصلها في الارض وبقيد من حديد ونحاس في عشب الحقل وليبتلّ بندى السماء وليكن نصيبه مع حيوان البر حتى تمضي عليه سبعة ازمنة.

Portuguese

e quanto ao que viu o rei, um vigia, um santo, que descia do céu, e que dizia: cortai a árvore, e destruí-a; contudo deixai na terra o tronco com as suas raízes, numa cinta de ferro e de bronze, no meio da tenra relva do campo; e seja molhado do orvalho do céu, e seja a sua porção com os animais do campo, até que passem sobre ele sete tempos;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

والْزَمْنَ بيوتكن ، ولا تخرجن منها إلا لحاجة ، ولا تُظهرن محاسنكن ، كما كان يفعل نساء الجاهلية الأولى في الأزمنة السابقة على الإسلام ، وهو خطاب للنساء المؤمنات في كل عصر . وأدِّين - يا نساء النبي- الصلاة كاملة في أوقاتها ، وأعطين الزكاة كما شرع الله ، وأطعن الله ورسوله في أمرهما ونهيهما ، إنما أوصاكن الله بهذا ؛ ليزكيكنَّ ، ويبعد عنكنَّ الأذى والسوء والشر يا أهل بيت النبي -ومنهم زوجاته وذريته عليه الصلاة والسلام- ، ويطهِّر نفوسكم غاية الطهارة .

Portuguese

e permanecei tranqüilas em vossos lares , e não façais exibições , como as da época da idolatria ; observai a oração , pagai o zakat , obedecei a deus e ao seu mensageiro , porque deus só deseja afastar de vós a abominação , ó membros dacasa , bem como purificar-vos integralmente .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,534,786 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK