Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
فعندما أقرأ في الفقرة ٧ أنه
Когда я читаю в пункте 7, что
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما تحل الكارثة، نهب للعمل.
Когда обрушивается бедствие, мы начинаем действовать.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما كان المغرب يشغل مقعـــدا فــي مجلس اﻷمن
Поскольку Марокко являлось членом Совета Безопасности в тот момент, когда он рассматривал проблемы
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما فني جميع رجال الحرب بالموت من وسط الشعب
Когда же перевелись все ходящие на войну и вымерли из среды народа,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما تندلع الأزمات، يكون من واجبنا الاستجابة.
Когда разражаются кризисы, наш долг -- реагировать на них.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما أنشئت هذه الوظيفة، لم يكن القسم موجودا.
При создании этой должности Секции не существовало.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما وقع ذلك كان غزو العراق واحتلاله للكويت قد انتهى.
К моменту события вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта закончились.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
فعندما يجري تفتيش ما، يتعين احترام الحق في الخصوصية.
В случае проведения проверки должно соблюдаться право на неприкосновенность частной жизни.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما أعيد غرس البكتريا في كوبا لم تظهر خواصها المثبتة للنتروجين.
На Кубе эти бактерии не проявили своих азотофиксирующих свойств.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما تم اكتشاف الجزر في القرن السادس عشر لم تكن مسكونة.
Когда эти острова были открыты в xvi веке, они были необитаемыми.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما تصبح المنطقة ودودة آمنة يكون ذلك من مصلحة الاتحاد الروسي أيضا.
Развитие дружественного и безопасного региона должно соответствовать также и интересам Российской Федерации.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما أصوب السلاح على شخص ما، يفترض أن أعرف من أطلق النار عليه.
Когда я целюсь, я должен знать в кого я намерен стрелять.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما أنشئت الأمم المتحدة، كان عدد الدول المستقلة يبلغ نحو 50 دولة.
В момент создания Организации Объединенных Наций насчитывалось около 50 независимых государств.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما تأتي المرأة إلى الوزارة للحصول على المساعدة، تعطى لها نسخة من الاتفاقية.
Женщинам, обращающимся за помощью в министерство, выдается на руки экземпляр текста Конвенции.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما أقفل النظام القديم لم يكن جميع المستعملين مدربين على كيفية تشغيل النظام الجديد.
Когда старая система была отключена, не все потребители прошли подготовку для использования новой системы.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما تتجاهل الدول هذه الالتزامات، تبدأ الدول الأطراف في فقدان الثقة في الاتفاق.
Когда одни государства игнорируют подобные обязательства, другие государства-участники начинают терять веру в соглашение.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما كان وزيرا للتجارة والصناعة والمنشآت الحكومية في جمهورية سيراليون، قام بما يلي:
Будучи министром торговли, промышленности и государственных предприятий Республики СьерраЛеоне, он:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما تتعدد الأنشطة التي اعتبرت ذات أولوية، يصبح عدم التوافق الإلزامي للأولويات مستحيلا بالفعل.
В условиях, когда большое количество мероприятий определяются как приоритетные, последовательное согласование приоритетов становится практически невозможным.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فعندما أنشأ الحواريون أولى المجتمعات المسيحية كانت توصيتهم للأساقفة: "لا تنسوا الفقراء ".
Когда апостолы создавали первые христианские общины, они наставляли священников: >.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
فعندما تترتب على هذه الإعلانات آثار مماثلة إلى حد كبير لآثار التحفظات، ينبغي النظر إليها وتسميتها كتحفظات.
Если такие условные заявления имеют последствия, во многом схожие с последствиями оговорок, их следует считать и называть оговорками.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: