Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
وأخذوا ماشيتنا وأمتعتنا ".
Они забрали наш скот и наше имущество>>.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
وأخذوا علما بالجهود والتطورات منذ عام 2006.
Они приняли к сведению предпринятые усилия и сдвиги после 2006 года.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وأخذوا معهم المجاهر والحشايا واﻷدوية وعدة اﻷسرة.
Они забрали микроскопы, матрацы, медикаменты, постельные принадлежности.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وأخذوا علماً بالجهود والتطوّرات الحاصلة منذ عام 2006.
Они приняли к сведению предпринятые после 2006 года усилия и произошедшие в этот период события.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فطوقوا القرية وأخذوا في إطلاق النار على الرجال والصبيان.
Окружив деревню, они начали стрелять по мужчинам и мальчикам.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
فتجمع عشرات من الشبان اﻵخرين وأخذوا يلقون الحجارة والخضروات.
Толпа других молодых людей начала забрасывать их камнями и овощами.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ثم غادروا القرية، وأخذوا معهم السجناء الذين انضموا إليهم.
Затем они покинули деревню, взяв с собой заключенных, которые к ним присоединились.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وأخذوا أيضا رهائن أسرا كاملة، بل قرى بكاملها في كثير من اﻷحيان.
В заложники они, к тому же, брали целые семьи, иногда даже целые деревни.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ثم أتوا بدلو مليء بالماء وأخذوا يسكبون الماء تارة في فمها وتارة في أنفها.
Кроме того, военнослужащие принесли наполненную водой бадью, из которой заливали ей в рот и в нос воду.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وأخذوا علما أيضا مع الارتياح بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
Они также с удовлетворением отметили позитивное развитие ситуации в Бурунди и Демократической Республике Конго.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وبقى الجنود في المنزل حتى 31 كانون الثاني/يناير وأخذوا سكانه كرهائن.
Солдаты оставались в доме до 31 января, удерживая проживавшую в нем семью в качестве заложников.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
واقترب عدد من جنود الصرب من المجموعة، وأخذوا الرجل وسحبوه إلى منطقة خلف أحد المنازل.
К группе подошли несколько сербских солдат, которые схватили этого человека и поволокли его за один из домов.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وتم تسجيلهم، وأخذوا إلى مركز العبور التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نياغاتاري.
Они прошли регистрацию, и часть их была доставлена в транзитный центр УВКБ в Ньягатаре, а другие были доставлены в Нтендези.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وقاموا بإغﻻق الطريق على محور اشتاراباد - كوخ هﻻﻻ وسيرانباند وأخذوا يطلبون أمواﻻ من سائقي المركبات العابرة.
Они перекрыли дорогу на направлении Аштарабад-Кух Халале и Сиранбанд и начали вымогать деньги у водителей проезжавших мимо автомобилей.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وفتح المدنيون أبواب مركبتي دورية تابعتين لليونيفيل عنوة، وأخذوا جهازين لتحديد المواقع بالنظام العالمي وآلة تصوير وخريطة.
Гражданские лица взломали двери двух патрульных автомобилей ВСООНЛ и взяли два прибора глобальной системы определения координат, фотоаппарат и карту.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وأخذوا على عاتقهم، بصفتهم منظمي التجمع، إبرام عقود مع الجهات المعنية المقدمة للخدمات ودفع مصروفات هذه الخدمات.
В качестве организаторов они обязались заключить договоры на оказание соответствующих услуг и произвести их оплату.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
(أ) الفقرة 1، لأن القضاة أخذوا في اعتبارهم صحيفته الشرطية والجنائية رغم تبرئته؛
а) пункта 1, поскольку судьи приняли во внимание имевшиеся в полиции материалы о предыдущем уголовном преследовании, хотя он был тогда оправдан;
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: