Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
كل شيء لديه قوى مناقضة
todo está formado por su opuesto.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
والعولمة مناقضة لكل هذه التوقعات.
la mundialización contradice todas esas expectativas.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
هيا يا أباي , توقف عن مناقضة العمل
oh, vamos abhi, dejemos de hablar de trabajo.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
وحدهم فقط من يستطيع مناقضة التسجيل
solo ellos tres pueden contradecir la grabación.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
لا أستطيع تخطيها واحد منهم مناقضة الملك
una es contradecir al rey.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
أنها تمثل صورةً مناقضة تماماً لأول ارتباط ٍ عاطفي لك
ella es exactamente lo opuesto a tu primer relación romántica:
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
وهذه السياسات تعتبر تقليديا مناقضة لسياسات التنمية الاجتماعية.
tradicionalmente, esas políticas se percibían como opuestas a las políticas de desarrollo social.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وكذلك مناقضة كل ما أؤمن به، فقط للخروج من هذه الزنزانة
pero también es contradecir todo en lo que creo para quedar libre.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
فلذلك جئت من دون مناقضة اذ استدعيتموني. فاستخبركم لاي سبب استدعيتموني.
por esto, al ser llamado, vine sin poner objeciones. así que pregunto: ¿por qué razón mandasteis por mí
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
وثانيا، ليس صحيحا أن الجولة اﻷخيرة للتجارب مناقضة ﻻلتزاماتنا.
en segundo lugar, no es cierto que la última serie de ensayos se contraponga a nuestros compromisos.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ولم تتوصل المحكمة الاتحادية إلى أي نتائج مناقضة لذلك بشأن المسألة المذكورة.
el tribunal federal no llegó a conclusiones contradictorias a ese respecto.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
إن قبول ذلك يعني، مرة أخرى، مناقضة صميم اﻷسس التي قامت عليها المنظمة.
aceptarlo significaría contradecir otra vez las bases de la organización.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وتعتبر هذه الزيادات مناقضة لمبدأ تكافؤ الفرص بين أولاد الأسر الغنية والفقيرة.
los aumentos son contrarios al principio de igualdad de oportunidades para hijos de familias ricas y pobres.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
إذا وقفت فى زاوية مائلة على طرف سطح الصورة غالباً ستظهر صورة ثانية مناقضة للأولى أمامك
si te paras en un ángulo oblicuo extremo al plano de la pintura, una segunda imagen, que a menudo contradice a la primera, aparecerá.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
أما الأفكار المتعلقة بالإدارة الصالحة والديمقراطية والمساءلة أمام الله وأمام شعوبنا فليست مناقضة للإسلام.
las ideas de buena gobernanza, democracia y rendición de cuentas ante dios y ante nuestros pueblos no están en contradicción con el islam.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
"وعدم البت " قانونا سيشكل في حد ذاته معاملة ﻻ إنسانية ومهينة مناقضة لﻻتفاقية.
este “limbo” jurídico constituiría en sí un trato inhumano y degradante contrario a la convención.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
فعدم المساواة بين الجنسين، والتمييز والعنف هي صفات مناقضة للوجود البشري والعلاقات الصحية والتنمية.
la desigualdad de género, la discriminación y la violencia son contrarias a la existencia humana, a las relaciones positivas y al desarrollo.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وذلك المركز يوفر الحماية لﻷشخاص الذين يواجهون، مثﻻ، معاملة مناقضة للمادة ٣ من اﻻتفاقية.
en virtud de esa condición se brinda protección a las personas que, por ejemplo, se expondrían a un trato contrario al artículo 3 de la convención.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
"فمصير مناقض تماماً كان بانتظاري"
me esperaba un destino muy diferente.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting