Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eznaiz ethorri iustoén deitzera, baina bekatorén, emendamendutara.
ek het nie gekom om regverdiges te roep nie, maar sondaars tot bekering.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ala haren benignitatearen eta patientiaren eta iguriquite lucearen abrastassuna menospreciatzen duc: eçagutzen eztualaric ecen iaincoaren benignitateac emendamendutara deitzen auèla ?
of verag jy die rykdom van sy goedertierenheid en verdraagsaamheid en lankmoedigheid, omdat jy nie besef dat die goedertierenheid van god jou tot bekering wil lei nie?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
baina çoazte, eta ikas eçaçue cer den, misericordia nahi dut eta ez sacrificio. ecen eznaiz ethorri iustoén deitzera, baina bekatorén, emendamendutara.
maar gaan leer wat dit beteken: ek wil barmhartigheid hê en nie offerande nie; want ek het nie gekom om regverdiges te roep nie, maar sondaars tot bekering.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eztu berancen promettatu duen iaunac (batzuc berance estimatzen duten beçala) baina patient da guregana, ez nahiz nehor gal dadin, baina guciac emendamendutara datocen.
die here vertraag nie die belofte soos sommige dit vertraging ag nie, maar hy is lankmoedig oor ons en wil nie hê dat sommige moet vergaan nie, maar dat almal tot bekering moet kom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eta haur ençunic iesusec dioste, osso diradenéc eztute medicuren beharric: baina eri diradenéc: ecen ez naiz ethorri iustoén deitzera: baina bekatoren, emendamendutara.
en toe jesus dit hoor, sê hy vir hulle: die wat gesond is, het die geneesheer nie nodig nie, maar die wat ongesteld is. ek het nie gekom om regverdiges te roep nie, maar sondaars tot bekering.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
eguia da, nic batheyatzen çaituztet vrez emendamendutara: baina ene ondoan ethorten dena, ni baino borthitzago da, ceinen çapatén ekarteco ezpainaiz digne: harc batheyaturen çaituzté spiritu sainduaz eta suz.
ek doop julle wel met water tot bekering; maar hy wat ná my kom, is sterker as ek, wie se skoene ek nie waardig is om aan te dra nie. hy sal julle doop met die heilige gees en met vuur.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: