Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta lurrera eroriric ençun ceçan vozbat ciotsala, saul, saul cergatic ni persecutatzen nauc?
il tomba par terre, et il entendit une voix qui lui disait: saul, saul, pourquoi me persécutes-tu?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciotsala seigarren aingueru trompettá çuenari, lachaitzac laur aingueru euphrateco fluuio handi gainean estecatuac diradenac.
et disant au sixième ange qui avait la trompette: délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d`euphrate.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
harc ikus ceçan visionez claroqui egunaren bedratzi orenén inguruän, iaincoaren ainguerubat harengana ethorten cela, eta ciotsala. cornelio
vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: corneille!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta ethor cedin harengana sorhayobat, othoitz eguiten ceraucala, eta hari belhauricaturic ciotsala, baldin nahi baduc chahu ahal neçaquec.
un lépreux vint à lui; et, se jetant à genoux, il lui dit d`un ton suppliant: si tu le veux, tu peux me rendre pur.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oraino hura minço cela, ethor cedin cembeit synagogaco principalarenetic, hari ciotsala, hil içan duc hire alabá: ezteçala fatiga magistrua.
comme il parlait encore, survint de chez le chef de la synagogue quelqu`un disant: ta fille est morte; n`importune pas le maître.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta conta cieçagun nola ikussi çuen ainguerubat bere etchean, presentatzen çayola eta ciotsala, igorrac cembaterebeit gende ioppera, eta erekarrac simon icen goiticoz pierris deitzen dena.
cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l`ange se présentant à lui et disant: envoie à joppé, et fais venir simon, surnommé pierre,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
orduan paulec erran ceçan, ioannesec batheyatu vkan du emendamenduco baptismoaz, ciotsala populuari, haren ondotic ethorteco cena baithan sinhets leçaten, erran nahi baita, iesus christ baithan.
alors paul dit: jean a baptisé du baptême de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c`est-à-dire, en jésus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bada mariac, ethor cedinean iesus cen lekura, hura ikussiric, egotz ceçan bere buruä haren oinetara, ciotsala, iauna, baldin içan bahinz hemen, etzuqueán hil ene anaye.
lorsque marie fut arrivée là où était jésus, et qu`elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit: seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciotsatela aaroni, eguin ietzaguc gure aitzinean dohazquen iaincoac: ecen moysesi, ceinec egypteco lurretic campora eraman baiquaitu, etzeaquiagu cer heldu içan çayón.
en disant à aaron: fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car ce moïse qui nous a fait sortir du pays d`Égypte, nous ne savons ce qu`il est devenu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: