Results for çaituzte translation from Basque to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

German

Info

Basque

çaituzte

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

German

Info

Basque

eta çuec viuificatu çaituzte hilac cinetelaric faltetan eta bekatuetan:

German

und auch euch, da ihr tot waret durch Übertretungen und sünden,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta duçue eçaguturen eguiá, eta eguiác çuec libre eguinen çaituzte.

German

und werdet die wahrheit erkennen, und die wahrheit wird euch frei machen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen spiritu sainduac iracatsiren çaituzte ordu hartan berean, cer erran behar daten.

German

denn der heilige geist wird euch zu derselben stunde lehren, was ihr sagen sollt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta beguira çaitezte guiçonetaric: ecen liuraturen çaituzte consistorioetara, eta bere synagoguetan açotaturen çaituzte.

German

hütet euch vor den menschen; denn sie werden euch überantworten vor ihre rathäuser und werden euch geißeln in ihren schulen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen aitac berac maite çaituzte, ceren çuec ni maite vkan bainauçue, eta sinhetsi baituçue ecen iaincoaganic ilki naicela.

German

denn er selbst, der vater, hat euch lieb, darum daß ihr mich liebet und glaubet, daß ich von gott ausgegangen bin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

Çaquialaric bada iesusec bere baithan ecen haren discipuluec huneçaz murmuratze çutela, erran ciecén, hunec scandalizatzen çaituzte?

German

da jesus aber bei sich selbst merkte, daß seine jünger darüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch das?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada baldin hil baçarete christequin munduco rudimentez den becembatean, cergatic nehorc ordenançaz cargatzen çaituzte, munduan vici bacinete beçala?

German

so ihr denn nun abgestorben seid mit christo den satzungen der welt, was lasset ihr euch denn fangen mit satzungen, als lebtet ihr noch in der welt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

erraiten cerauen bada harenganic batheya litecençat ethorten ciraden gendetzey, vipera castá, norc auisatu çaituzte ethorteco den hirari ihes eguiten?

German

da sprach er zu dem volk, das hinausging, daß sich von ihm taufen ließe: ihr otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem zukünftigen zorn entrinnen werdet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

egotziren çaituzte synagoguetaric: baina ethorriren da demborá non norc-ere hilen baitzaituzte vste vkanen baitu cerbitzu eguiten draucala iaincoari.

German

sie werden euch in den bann tun. es kommt aber die zeit, daß wer euch tötet, wird meinen, er tue gott einen dienst daran.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ikussiric bada anhitz phariseuetaric eta sadduceuetaric ethorten ciradela haren baptismora, erran ciecén, vipera castá, norc auisatu çaituzte hira ethortecoari ihes daguioçuen?

German

als er nun viele pharisäer und sadduzäer sah zu seiner taufe kommen, sprach er zu ihnen: ihr otterngezüchte, wer hat denn euch gewiesen, daß ihr dem künftigen zorn entrinnen werdet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina gauça hauen gucion aitzinetic bere escuac eçarriren dituzte çuen gainean, eta persecutaturen çaituzte, liuratzen çaituztela synagoguetara eta presoindeguietara, eramanic reguetara eta gobernadoretara, ene icenagatic.

German

aber vor diesem allem werden sie die hände an euch legen und euch verfolgen und werden euch überantworten in ihre schulen und gefängnisse und vor könige und fürsten ziehen um meines namens willen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

badaric-ere orain reconciliatu çaituzte bere haraguiaren gorputzean, herioaz: çuec eguin cintzatençát saindu, eta atchaquio gabe eta irreprehensible bere aitzinean:

German

hat er nun versöhnt mit dem leibe seines fleisches durch den tod, auf daß er euch darstellte heilig und unsträflich und ohne tadel vor ihm selbst;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina beguira eieçue çuec ceuron buruèy: ecen liuraturen çaituzte consistorioetara eta synagoguetara: açotaturen çarete, eta gobernadorén eta reguén aitzinera eramanen çarete ene causaz, hæy testimoniagetan.

German

ihr aber, sehet euch vor! denn sie werden euch überantworten vor die rathäuser und schulen; und ihr müßt gestäupt werden, und vor fürsten und könige geführt werden um meinetwillen, zu einem zeugnis über sie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada erraiten dut, iesus christ circonsionearen ministre içan dela, iaincoaren eguiagatic, aitey eguin çaizten promessac confirma litzançát:

German

ich sage aber, daß jesus christus sei ein diener gewesen der juden um der wahrhaftigkeit willen gottes, zu bestätigen die verheißungen, den vätern geschehen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,856,290 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK