Results for haraguia translation from Basque to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

German

Info

Basque

haraguia

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

German

Info

Basque

ecen christen diradenéc haraguia crucificatu duté affectionéquin eta guthiciéquin.

German

welche aber christo angehören, die kreuzigen ihr fleisch samt den lüsten und begierden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen ene haraguia eguiazqui da vianda, eta ene odola eguiazqui da edari.

German

denn mein fleisch ist die rechte speise, und mein blut ist der rechte trank.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ene haraguia iaten duena, eta ene odola edaten, nitan egoiten da, eta ni hartan.

German

wer mein fleisch isset und trinket mein blut, der bleibt in mir und ich in ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

halaber ordea hauc-ere lokarturic bere haraguia satsutzen duté eta seignoriá menospreciatzen eta dignitatéz gaizqui erraiten duté.

German

desgleichen sind auch diese träumer, die das fleisch beflecken, die herrschaft aber verachten und die majestäten lästern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baciharducaten bada iuduéc elkarren artean, erraiten çutela, nolatan hunec guri bere haraguia eman ahal dieçaquegu iatera?

German

da zankten die juden untereinander und sprachen: wie kann dieser uns sein fleisch zu essen geben?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

veilla eçaçue eta othoitz eguiçue, sar etzaitezten tentationetan: ecen spiritua prompto da, baina haraguia flacu.

German

wachet und betet, daß ihr nicht in anfechtung fallet! der geist ist willig; aber das fleisch ist schwach.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

iaten duenac ene haraguia, eta edaten ene odola, badu vicitze eternala: eta nic dut resuscitaturen hura azquen egunean.

German

wer mein fleisch isset und trinket mein blut, der hat das ewige leben, und ich werde ihn am jüngsten tage auferwecken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta bestián ikussi dituán hamar adarrac dituc paillardari gaitz eritziren draucatenac, eta hura desolaturen dié eta haren haraguia ianen eta bera, suan erreren dié.

German

und die zehn hörner, die du gesehen hast, und das tier, die werden die hure hassen und werden sie einsam machen und bloß und werden ihr fleisch essen und werden sie mit feuer verbrennen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan erran ciecén iesusec, eguiaz eguiaz erraiten drauçuet, baldin ian ezpadeçaçue guiçonaren semearen haraguia, eta edan ezpadeçaçue haren odola, eztuçue vicitzeric çuec baithan.

German

jesus sprach zu ihnen: wahrlich, wahrlich ich sage euch: werdet ihr nicht essen das fleisch des menschensohnes und trinken sein blut, so habt ihr kein leben in euch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ni naiz ogui vicia cerutic iautsi naicena: nehorc ian badeça ogui hunetaric, vicico da eternalqui, eta nic emanen dudan oguia, ene haraguia da, nic munduaren vicitzeagatic emanen dudana.

German

ich bin das lebendige brot, vom himmel gekommen. wer von diesem brot essen wird, der wird leben in ewigkeit. und das brot, daß ich geben werde, ist mein fleisch, welches ich geben werde für das leben der welt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ian deçaçuençát reguén haraguia, eta capitainén haraguia, eta borthitzen haraguia, eta çaldién haraguia, eta hayén gainean iarriric daudenena, eta libre eta sclabo, chipi eta handi gucién haraguia,

German

daß ihr esset das fleisch der könige und der hauptleute und das fleisch der starken und der pferde und derer, die daraufsitzen, und das fleisch aller freien und knechte, der kleinen und der großen!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada haur deliberatzen nuenean arintassunez vsatu vkan dut? ala deliberatzen ditudan gauçác, haraguiaren arauez deliberatzen ditut, hala non ni baithan den bay eta ez?

German

bin ich aber leichtfertig gewesen, da ich solches dachte? oder sind meine anschläge fleischlich? nicht also; sondern bei mir ist ja ja, und nein ist nein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,025,595 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK