Results for içateco translation from Basque to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

German

Info

Basque

içateco

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

German

Info

Basque

eta ordena citzan hamabi harequin içateco, eta predicatzera igorteco:

German

und er ordnete die zwölf, daß sie bei ihm sein sollten und daß er sie aussendete, zu predigen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen bihotzez sinhesten da iustificatu içateco, eta ahoz confssione eguiten saluatu içateco.

German

denn so man von herzen glaubt, so wird man gerecht; und so man mit dem munde bekennt, so wird man selig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hec campora idoquiric dio, iaunác, cer eguin behar dut saluatu içateco?

German

und führte sie heraus und sprach: liebe herren, was soll ich tun, daß ich selig werde?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ceinec bere burua eman vkan baitu rançoinetan guciacgatic: testimoniage içateco bere demborán:

German

der sich selbst gegeben hat für alle zur erlösung, daß solches zu seiner zeit gepredigt würde;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ceinetan edificio gucia elkarri eratchequiric, handitzen baita, temple saindu içateco iaunean:

German

auf welchem der ganze bau ineinandergefügt wächst zu einem heiligen tempel in dem herrn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta guc ikussi vkan dugu, eta testificatzen dugu ecen aitác igorri vkan duela semea munduaren saluadore içateco.

German

und wir haben gesehen und zeugen, daß der vater den sohn gesandt hat zum heiland der welt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

cein hil vkan baitute çurean vrkaturic, eta hura iaincoac resuscitatu vkan du hereneco egunean, eta eman manifestatu içateco,

German

den hat gott auferweckt am dritten tage und ihn lassen offenbar werden,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen ni naiz apostoluetaco chipiena, apostolu deithu içateco digne eznaicenor, ceren persecutatu vkan baitut iaincoaren eliçá.

German

denn ich bin der geringste unter den aposteln, der ich nicht wert bin, daß ich ein apostel heiße, darum daß ich die gemeinde gottes verfolgt habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina hura recebitu duten guciey, eman draue priuilegio iaincoaren haour içateco, haren icenean sinhesten duteney:

German

wie viele ihn aber aufnahmen, denen gab er macht, kinder gottes zu werden, die an seinen namen glauben;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta gauça guciac haren oinén azpico suiet eguin vkan ditu, eta bera eçarri vkan du gauça ororen garayan eliçaren buru içateco:

German

und hat alle dinge unter seine füße getan und hat ihn gesetzt zum haupt der gemeinde über alles,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ceinec eman baitu bere buruä guregatic, gu redemi guençançat iniquitate gucitaric, eta purifica guençançát bere populu particular, obra onetara affectionatu içateco.

German

der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein volk zum eigentum, das fleißig wäre zu guten werken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta baldin distribui baditzat neure on guciac paubrén hatzeco, eta baldin eman badeçat neure gorputza erre içateco, eta charitateric eztudan, etzait deus probetchatzen.

German

und wenn ich alle meine habe den armen gäbe und ließe meinen leib brennen, und hätte der liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ençuçue, ene anaye maiteác, eztitu iaincoac elegitu mundu hunetaco paubreac fedez abrats içateco, eta hura maite duteney promettatu drauen resumaco heredero?

German

höret zu, meine lieben brüder! hat nicht gott erwählt die armen auf dieser welt, die am glauben reich sind und erben des reichs, welches er verheißen hat denen, die ihn liebhaben?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina christ içateco ciraden onén sacrificadore subirano ethorriric, tabernacle handiago eta perfectoago batez, ez escuz eguinaz, erran nahi baita, ez creatione hunetacoz:

German

christus aber ist gekommen, daß er sei ein hoherpriester der zukünftigen güter, und ist durch eine größere und vollkommenere hütte, die nicht mit der hand gemacht, das ist, die nicht von dieser schöpfung ist,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen eztuçue suiectionetaco spiritubat recebitu, berriz beldurretan içateco: baina recebitu duçue adoptionezco spiritua, ceinez oihu eguiten baitugu abba, erran nahi baita, aita.

German

denn ihr habt nicht einen knechtischen geist empfangen, daß ihr euch abermals fürchten müßtet; sondern ihr habt einen kindlichen geist empfangen, durch welchen wir rufen: abba, lieber vater!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ala haur guciz guregatic erraiten du? segur haur guregatic scribatua da: ecen sperançatan behar du laboratzen duenac, laboratu: eta bihitzen duenac participant içateco sperançatan.

German

oder sagt er's nicht allerdinge um unsertwillen? denn es ist ja um unsertwillen geschrieben. denn der da pflügt, der soll auf hoffnung pflügen; und der da drischt, der soll auf hoffnung dreschen, daß er seiner hoffnung teilhaftig werde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen creaturác vanitatetara suiet dirade, ez bere nahiz, baina sperançaren azpian suiectionetan eçarri dituenaren causaz, hec-ere deliuraturen diradela corruptionearen suiectionetic, iaincoaren haourrén gloriaren libertatean içateco.

German

sintemal die kreatur unterworfen ist der eitelkeit ohne ihren willen, sondern um deswillen, der sie unterworfen hat, auf hoffnung.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina eçagutu eztuena, eta cehatu içateco mereci duqueen gauçac eguin dituena, cehaturen da vkaldi gutiz. bada anhitz eman içan çayon guciari, anhitz galde eguinen çayó: eta beguiratzera anhitz eman içan çayonari, hambat guehiago galde eguinen çayó.

German

der es aber nicht weiß, hat aber getan, was der streiche wert ist, wird wenig streiche leiden. denn welchem viel gegeben ist, bei dem wird man viel suchen; und welchem viel befohlen ist, von dem wird man viel fordern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,105,479 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK