Results for resuscitaturen translation from Basque to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

German

Info

Basque

resuscitaturen

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

German

Info

Basque

diotsa iesusec, resuscitaturen dun hire anaye.

German

jesus spricht zu ihr: dein bruder soll auferstehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

diotsa marthac, baceaquiat ecen resuscitaturen dela resurrectionean, azquen egunean.

German

martha spricht zu ihm: ich weiß wohl, daß er auferstehen wird in der auferstehung am jüngsten tage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta açotatu duqueitenean, hilen duté: baina hereneco egunean resuscitaturen da.

German

und sie werden ihn geißeln und töten; und am dritten tage wird er wieder auferstehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina goitico hilac eztirade resuscitaturen milla vrthe compli daitezqueno: haur da lehen resurrectionea.

German

die andern toten aber wurden nicht wieder lebendig, bis daß tausend jahre vollendet wurden. dies ist die erste auferstehung.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

erraiten çutela, iauna, orhoitu gaituc nola abusari harc vici cela erran ceçan, ondoco heren egunean resuscitaturen naiz.

German

und sprachen: herr, wir haben gedacht, daß dieser verführer sprach, da er noch lebte: ich will nach drei tagen auferstehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hura dute liuraturen gentiley, escarnia, eta açota, eta crucifica deçatençat: baina hereneco egunean resuscitaturen da.

German

und werden ihn überantworten den heiden, zu verspotten und zu geißeln und zu kreuzigen; und am dritten tage wird er wieder auferstehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

daquigularic ecen iesus iauna resuscitatu duenac gu-ere iesusez resuscitaturen gaituela, eta ethor eraciren gaituela bere presentiara cuequin batean.

German

und wissen, daß der, so den herrn jesus hat auferweckt, wird uns auch auferwecken durch jesum und wird uns darstellen samt euch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

halaber haur da ni igorri nauenaren vorondatea, semea ikusten eta hura baithan sinhesten duen guciac, duen vicitze eternala, eta nic resuscitaturen dut hura azquen egunean.

German

denn das ist der wille des, der mich gesandt hat, daß, wer den sohn sieht und glaubt an ihn, habe das ewige leben; und ich werde ihn auferwecken am jüngsten tage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen iauna bera exhortationezco oihurequin, eta archangelu vozequin, eta iaincoaren trompettarequin iautsiren da cerutic: eta christean hilac resuscitaturen dirade lehenic:

German

denn er selbst, der herr, wird mit einem feldgeschrei und der stimme des erzengels und mit der posaune gottes herniederkommen vom himmel, und die toten in christo werden auferstehen zuerst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

moment batez eta begui keinu batez, azquen trompettán (ecen ioren du trompettác) eta hilac resuscitaturen dirade incorruptible, eta gu muthaturen gara.

German

und dasselbe plötzlich, in einem augenblick, zur zeit der letzten posaune. denn es wird die posaune schallen, und die toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelt werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen iracasten cituen bere discipuluac, eta ciosten, guiçonaren semea liuraturen da guiçonén escuetara, eta hilen duté: baina hilic, hereneco egunean resuscitaturen da.

German

er lehrte aber seine jünger und sprach zu ihnen: des menschen sohn wird überantwortet werden in der menschen hände, und sie werden ihn töten; und wenn er getötet ist, so wird er am dritten tage auferstehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

aicén orhoit iesus christ resuscitatu içan dela hiletaric, dauid-en hacitic celaric, ene euangelioaren araura:

German

halt im gedächtnis jesum christum, der auferstanden ist von den toten, aus dem samen davids, nach meinem evangelium,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,639,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK