Results for recebitzen translation from Basque to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

Greek

Info

Basque

recebitzen

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Greek

Info

Basque

eta norc-ere recebituren baitu hunelaco haourtchobat ene icenean, ni recebitzen nau.

Greek

Και οστις δεχθη εν τοιουτον παιδιον εις το ονομα μου, εμε δεχεται

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen maite duena iaunac gaztigatzen dic, eta recebitzen duen haour gucia cehatzen dic.

Greek

Διοτι οντινα αγαπα Κυριος παιδευει και μαστιγονει παντα υιον, τον οποιον παραδεχεται.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen iaincoaren creatura gucia duc on, eta deus ez iraizteco, baldin remerciamendurequin recebitzen bada.

Greek

Διοτι παν κτισμα Θεου ειναι καλον, και ουδεν απορριψιμον, οταν λαμβανηται μετα ευχαριστιας

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina nic eztut guiçonaganic testimoniageric recebitzen: baina gauça hauc erraiten ditut çuec salua çaiteztençát.

Greek

εγω δε παρα ανθρωπου δεν λαμβανω την μαρτυριαν, αλλα λεγω ταυτα δια να σωθητε σεις.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

escatzen çarete eta eztuçue recebitzen: ceren gaizqui escatzon baitzarete, çuen voluptatetan despenda deçaçuençát.

Greek

ζητειτε και δεν λαμβανετε, διοτι κακως ζητειτε, δια να δαπανησητε εις τας ηδονας σας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hauc dirade elhorri artera hacia recebitzen dutenac, hauc dirade, diot, hacia ençuten dutenac:

Greek

Και οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ειναι ουτοι, οιτινες ακουουσι τον λογον,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta gu behinçat iustoqui: ecen eguin ditugunén merecituac recebitzen citiagu: baina hunec eztic deus gaizquiric eguin.

Greek

και ημεις μεν δικαιως διοτι αξια των οσα επραξαμεν απολαμβανομεν ουτος ομως ουδεν ατοπον επραξε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

prophetaren icenean prophetabat recebitzen duenac, prophetaren saria recebituren du: eta iustoaren icenean iustobat recebitzen duenac, iustoren saria recebituren du.

Greek

Ο δεχομενος προφητην εις ονομα προφητου μισθον προφητου θελει λαβει, και ο δεχομενος δικαιον εις ονομα δικαιου, μισθον δικαιου θελει λαβει.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eguiaz eguiaz erraiten drauat, ecen daquigun gauçá erraiten dugula, eta ikussi dugun gauçáz testificatzen dugula: baina gure testimoniagea eztuçue recebitzen.

Greek

Αληθως, αληθως σοι λεγω οτι εκεινο το οποιον εξευρομεν λαλουμεν και εκεινο το οποιον ειδομεν μαρτυρουμεν, και την μαρτυριαν ημων δεν δεχεσθε.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

abrahamen benedictionea gentiletara hel ledinçát iesus christez, eta spirituaren promessa fedez recebi deçagunçát.

Greek

Δια να ελθη εις τα εθνη η ευλογια του Αβρααμ δια Ιησου Χριστου, ωστε να λαβωμεν την επαγγελιαν του Πνευματος δια της πιστεως.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,455,627 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK