Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta anhitz gauçaz accusatzen çutén hura sacrificadore principaléc.
i sommi sacerdoti frattanto gli muovevano molte accuse
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta ecin phoroga citzaqueé ni orain accusatzen nauten gauçác.
e non possono provare nessuna delle cose delle quali ora mi accusano
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta paul deithu içanic, tertulle has cedin accusatzen, cioela,
quando questi fu fatto venire, tertullo cominciò l'accusa dicendo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta sacrificadore principalac eta scribác ceuden han arrogantqui hura accusatzen çutela.
c'erano là anche i sommi sacerdoti e gli scribi, e lo accusavano con insistenza
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta iaquin nahiz cer causagatic accusatzen lutén, eraman vkan diat hayén conseillura.
desideroso di conoscere il motivo per cui lo accusavano, lo condussi nel loro sinedrio
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cein eriden baitut accusatzen cela berén legueco questionéz, eta herioric edo presoinic mereci luen hoguenic batre etzuela.
ho trovato che lo si accusava per questioni relative alla loro legge, ma che in realtà non c'erano a suo carico imputazioni meritevoli di morte o di prigionia
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
regue agrippá, dohatsu neure buruä estimatzen diat ceren egun hire aitzinean ihardetsi behar baitut, iuduez accusatzen naicen gauca guciez
«mi considero fortunato, o re agrippa, di potermi discolpare da tutte le accuse di cui sono incriminato dai giudei, oggi qui davanti a te
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta ihardetsi diraueat, eztutela romanoéc costuma nehoren heriotara liuratzeco, accusatzen denac bere accusaçaleac aitzinean dituqueeno, eta defendatzeco leku har deçaqueeno hoguenaz.
risposi che i romani non usano consegnare una persona, prima che l'accusato sia stato messo a confronto con i suoi accusatori e possa aver modo di difendersi dall'accusa
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bada hori ençun çutenean, conscientiac accusatzen cituela, bata bercearen ondoan ilkiten ciraden çaharrenetaric hassiric azquenetarano: eta iesus bera gueldi cedin, eta artean cegoen emaztea
ma quelli, udito ciò, se ne andarono uno per uno, cominciando dai più anziani fino agli ultimi. rimase solo gesù con la donna là in mezzo
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
presentatu drautaçue guiçon haur populuaren nahatsale beçala: eta huná, nic çuen aitzinean interrogaturic, hoguenic batre eztut eriden guiçon hunetan, çuec accusatzen duçuenetaric:
disse: «mi avete portato quest'uomo come sobillatore del popolo; ecco, l'ho esaminato davanti a voi, ma non ho trovato in lui nessuna colpa di quelle di cui lo accusate
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ceinéc eracusten baituté leguearen obrá scribatua bere bihotzetan, berén conscientiác halaber testimoniage rendatzen drauelaric, eta hayén pensamenduéc elkar accusatzen dutelaric, edo excusatzen-ere.)
essi dimostrano che quanto la legge esige è scritto nei loro cuori come risulta dalla testimonianza della loro coscienza e dai loro stessi ragionamenti, che ora li accusano ora li difendono
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bada çuetaric (dio) ahal ditecenac, elkarrequin iauts bitez, eta baldin cembeit hoguen guiçon haur baithan bada accusa beçate.
«quelli dunque che hanno autorità tra voi, disse, vengano con me e se vi è qualche colpa in quell'uomo, lo denuncino»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: