Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta biharamunean ilki içan ciradenean bethaniatic, gosse cedin.
翌日、彼らがベタニヤから出かけてきたとき、イエスは空腹をおぼえられた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
biharamunean berriz bacegoen ioannes, eta harenic bi discipulu:
その翌日、ヨハネはまたふたりの弟子たちと一緒に立っていたが、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta biharamunean vtziric çamaldunac harequin loacençát, itzul citecen fortaleçara.
翌日は、騎兵たちにパウロを護送させることにして、兵営に帰って行った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
partituric bada troastic, chuchen ethor guentecen samothracera, eta biharamunean neapolisera.
そこで、わたしたちはトロアスから船出して、サモトラケに直航し、翌日ネアポリスに着いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
biharamunean bestara ethorri içan cen gendetze handic, ençunic ecen iesus ethorten cela ierusalemera,
その翌日、祭にきていた大ぜいの群衆は、イエスがエルサレムにこられると聞いて、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
biharamunean iesus ioan nahi içan cen galileara eta eriden ceçan philippe, eta erran cieçon, arreit niri.
その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされたが、ピリポに出会って言われた、「わたしに従ってきなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta biharamunean sar citecen cesarean. eta cornelio hayén beguira cegoen, bere ahideac eta adisquide familiarac deithuric.
その次の日に、一行はカイザリヤに着いた。コルネリオは親族や親しい友人たちを呼び集めて、待っていた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada huna ethorri ciradenean, luçamenduric batre gabe, biharamunean iudicioco alkian iarriric, mana nieçán ekar ledin guiçona.
それで、彼らがここに集まってきた時、わたしは時をうつさず、次の日に裁判の席について、その男を引き出させた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
barnera deithuric bada recebi citzan hec ostatuz eta biharamunean pierris ioan cedin hequin, eta ioppeco anayetaric batzuc compainia eguin cieçoten.
そこで、ペテロは、彼らを迎えて泊まらせた。翌日、ペテロは立って、彼らと連れだって出発した。ヨッパの兄弟たち数人も一緒に行った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eztaquiçuelaric biharamunean cer içanen den: ecen cer da çuen vicia? ecen appur batetacotz aguertzen eta guero deseguiten den vaporebat da.
あなたがたは、あすのこともわからぬ身なのだ。あなたがたのいのちは、どんなものであるか。あなたがたは、しばしの間あらわれて、たちまち消え行く霧にすぎない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta hamar egun baicen hayén artean egon gaberic, iauts cedin cesareara: eta biharamunean iarriric iudicioco alkian, mana ceçan paul erekar ledin.
フェストは、彼らのあいだに八日か十日ほど滞在した後、カイザリヤに下って行き、その翌日、裁判の席について、パウロを引き出すように命じた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: