Results for ençuten translation from Basque to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

Spanish

Info

Basque

ençuten

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Spanish

Info

Basque

ecen ençuten cituzten hec lengoagez minçatzen eta iaincoaren laudatzen.

Spanish

pues les oían hablar en lenguas y glorificar a dios

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta populu guciac ençuten çuela, erran ciecén bere discipuluey.

Spanish

cuando todo el pueblo le escuchaba, dijo a sus discípulos

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ençuten ditugu hauc gure lengoagez minço diradela iaincoaren gauça magnificoez.

Spanish

cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestros propios idiomas los grandes hechos de dios

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

nitan ikussi duçuen, eta orain ençuten duçuen combat bera duçuela.

Spanish

así tendréis el mismo conflicto que habéis visto y que ahora oís que sigue en mí

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan bethe citecen guciac asserretassunez synagogán, gauça hauc ençuten cituztenean.

Spanish

al oír estas cosas, todos en la sinagoga se llenaron de ira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta spantatzen ciraden hura ençuten çutén guciac, haren iaquinaren eta respostuén gainean.

Spanish

todos los que le oían se asombraban de su entendimiento y de sus respuestas

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ene ardiéc ene voza ençuten duté, eta nic ecagutzen ditut hec, eta iarreiquiten çaizquit niri.

Spanish

mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada dohatsu dirade çuen beguiac, ecen ikusten duté: eta çuen beharriac, ecen ençuten duté.

Spanish

pero ¡bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta beldurtassun handia eguin cedin eliça guciaren gainean, eta gauça hauc ençuten cituzten gucién gainean.

Spanish

y gran temor sobrevino a la iglesia entera y a todos los que oían de estas cosas

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina harc ihardesten çuela erran ciecén, ene ama eta ene anaye dirade iaincoaren hitza ençuten eta eguiten dutenac.

Spanish

pero él respondiendo les dijo: --mi madre y mis hermanos son aquellos que oyen la palabra de dios y la hacen

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen lehenic, biltzen çaretenean eliçán, ençuten dut diuisione dela çuen artean: eta parte sinhesten dut.

Spanish

primeramente, porque cuando os reunís como iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones, y en parte lo creo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

(ecen eztirade leguea ençuten dutenac iusto iaincoa baithan: baina leguea eguiten dutenac iustificaturen dirade.

Spanish

porque no son los oidores de la ley los que son justos delante de dios, sino que los hacedores de la ley serán justificados

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta baldin badaquigu ecen harc ençuten gaituela, cer-ere esca bagaitez: badaquigu ecen baditugula galdeguiten drauzquiogun esqueac.

Spanish

y si sabemos que él nos oye en cualquier cosa que pidamos, sabemos que tenemos las peticiones que le hayamos hecho

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada hots haur eguin cenean, bil cedin gendaldebat, eta trubla cedin, ceren batbederac ençuten baitzituen bere lengoage propriz hec minçatzen.

Spanish

cuando se produjo este estruendo, se juntó la multitud; y estaban confundidos, porque cada uno les oía hablar en su propio idioma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ananias hitz hauc ençunic, eror cedin, eta renda ceçan spiritua: eta beldurtassun handia iar cedin gauça hauc ençuten cituzten gucién gainean.

Spanish

entonces ananías, oyendo estas palabras, cayó y expiró. y gran temor sobrevino a todos los que lo oían

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

beraz dauid-ec berac deitzen du hura iaun: nondic da beraz haren seme? eta gendetze anhitzec ençuten çuen hura gogotic.

Spanish

david mismo le llama "señor"; ¿cómo es, pues, su hijo? y la gran multitud le escuchaba con gusto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Basque

eta elhorri artera hacia recebitu duena, haur da hitza ençuten duena, baina mundu hunetaco arthác, eta abrastassunezco enganioac ithotzen duté hitza, eta fructuric eztu eguiten.

Spanish

y el que fue sembrado en espinos, éste es el que oye la palabra, pero las preocupaciones de este mundo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, y queda sin fruto

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen erraiten drauçuet, anhitz prophetac eta reguec desiratu vkan dutela çuec ikusten dituçuen gaucén ikustera, eta ezpaitituzte ikussi: eta ençuten dituçuen gaucén ençutera, eta ezpaitituzte ençun.

Spanish

porque os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina lur onera hacia recebitu duena, haur da hitza ençuten eta aditzen duena, ceinec fructu ekarten baitu eta eguiten, batac ehun, eta berceac hiruroguey, eta berceac hoguey eta hamar.

Spanish

pero el que fue sembrado en buena tierra, éste es el que oye la palabra y la entiende, el que de veras lleva fruto y produce, uno a ciento, otro a sesenta, y otro a treinta por uno

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen baldin gloriatu nahi banaiz, eznaiz erhoa içanen, ecen eguia erranen dut: baina iragaiten naiz, nehorc niçaz estima ezteçan nitan ikusten, edo eneganic ençuten duen baino guehiago.

Spanish

porque, si acaso quisiera gloriarme, no sería yo insensato, pues diría la verdad. pero desisto, para que nadie piense de mí más de lo que ve en mí u oye de mí

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,277,595 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK