From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
যখন কাফেলা রওয়ানা হল , তখন তাদের পিতা বললেনঃ যদি তোমরা আমাকে অপ ্ রকৃতিস ্ থ না বল , তবে বলিঃ আমি নিশ ্ চিতরূপেই ইউসুফের গন ্ ধ পাচ ্ ছি ।
隊商が ( エジプトを ) たった時 , かれらの父は ( 左右の者に ) 言った 。 「 わたしは確かにユースフの匂を嗅いだ 。 だがあなたがたは , 老衰のせいだと思うであろう 」
''আর দেয়াল সন্বন্ধে -- এ ছিল শহরের দুইজন এতিম বালকের, আর তার তলায় ছিল তাদের উভয়ের ধনভান্ডার, আর তাদের পিতা ছিল সজ্জন। কাজেই তোমার প্রভু চেয়েছিলেন যে তারা যেন তাদের সাবালকত্ব প্রাপ্ত হয় এবং তাদের ধনভান্ডার বের করে আনে তোমার প্রভুর তরফ থেকে করুণা হিসেবে, আর আমি এটি করি নি আমার নিজের ইচ্ছায়। এই হচ্ছে তার তাৎপর্য যে সন্বন্ধে তুমি ধৈর্যধারণ করতে পার নি।’’
あの壁は町の2人の幼ない孤児のもので , その下には , かれらに帰属する財宝が埋めてあり , 父親は正しい人物であった 。 それで主は , かれらが成年に達してから , その財宝をかれら両人のために掘り出すことを望まれた 。 ( これは ) 主からの御恵みである 。 わたしが勝手に行ったことではなかったのだ 。 これがあなたの耐えられなかったことの説明である 。 」