Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Наистина гневът убива безумния, И негодуванието умъртвява глупавия.
want verbitterdheid vermoor die dwaas, en naywer maak die domme dood.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
want ons vergaan deur u toorn, en deur u grimmigheid word ons verskrik.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
u het al u grimmigheid teruggetrek, u het u van die gloed van u toorn afgewend.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Излей на тях негодуванието Си; И пламъкът на гнева Ти нека ги постигне.
laat hulle oë duister word, sodat hulle nie sien nie; en maak dat hulle heupe altyddeur wankel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
wie ken die sterkte van u toorn en u grimmigheid, ooreenkomstig die vrees wat aan u verskuldig is?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
want ek eet as soos brood en meng my drank met trane,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
he. laat staan die toorn en verlaat die grimmigheid; wees nie toornig nie: dit is net om kwaad te stig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Защото още твърде малко, и негодуванието Ми ще престане, И гневът ще се обърне за тяхна погибел;
want nog 'n baie kort rukkie, dan is die grimmigheid ten einde, en my toorn gaan uit om húlle te vernietig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Те идат от далечна страна, От небесните краища, Дори Господ и оръжията на негодуванието Му, За да погуби цялата земя.
hulle kom uit 'n ver land, van die einde van die hemel af, die here en die werktuie van sy grimmigheid, om die hele aarde te verwoes.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Сине човешки, кажи й: Ти си земя, която не се е очистила, и върху която не е валяло дъжд в деня на негодуванието.
mensekind, sê vir hom: jy is 'n land wat nie gereinig is nie, wat nie reën gekry het in die dag van grimmigheid nie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Ще излея негодуванието Си върху тебе, с огнения Си гняв ще духна върху тебе, и ще те предам в ръцете на скотски мъже, които са вещи да погубят.
en ek sal oor jou my toorn uitgiet; ek sal op jou blaas met die vuur van my grimmigheid en jou oorgee in die hand van barbare, mense wat verderf smee.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Кой може да устои пред негодуванието Му? И кой може да застане, когато пламне гневът Му? Когато яростта Му се излива като огън, Скалите се разпадат пред Него.
wie sal standhou voor sy grimmigheid? en wie sal bestand wees teen die gloed van sy toorn? sy gramskap word uitgegiet soos vuur, en die rotse word stukkend geruk voor hom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
toorngloed het my aangegryp vanweë die goddelose wat u wet verlaat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: