Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Подкрепа на разработването на аргументирани политики
supporting evidence-based policy-making
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Твърденията за повишаване на ефективността трябва да бъдат аргументирани.
efficiency claims must be substantiated.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Считам, че всички те са много добре обосновани и аргументирани.
i think that they are all very justified and well-founded.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Отказ може да бъде даден само при надлежно аргументирани съображения за секретност.
they may refuse only on duly substantiated grounds of secrecy.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В изключителни, надлежно аргументирани случаи компетентните органи имат право да удължат срока за публикуване.
in exceptional, duly substantiated cases, the competent authorities shall be permitted to extend the time limit for publication.
Тази литература е специфична за всяка школа и споровете между школите често били аргументирани с тези Абхидхарма писания.
this literature was specific to each school, and arguments and disputes between the schools were often based on these abhidhammic writings.
Следователно омбудсманът заключи, че първоначалният отказ на Комисията да осигури достъп до писмата не е имал аргументирани и основателни причини.
the ombudsman therefore concluded that the commission’s original refusal to provide access to the le4 ers was not based on valid and adequate grounds.
В случай на неочаквани закъснения по прилагането, прилежно аргументирани от получателя, срокът може да бъде удължен по изключение с 6 месеца.
in case of extraordinary implementation delays adequately justified by the beneficiary, an exceptional extension of 6 months can be awarded.
Освен това, омбудсманът може да проверява дали институциите са изпълнявали своето задължение да посочват основания, и дали тези основания са последователни и аргументирани.
he may also review if the institutions have complied with their duties to state reasons and if these are coherent and reasonable.
Следователно, единствената ми надежда е, че по-широко дискутираните и добре аргументирани идеи ще променят ситуацията поне за новото поколение.
therefore, my only hope is that morewidely discussed and elaborated ideas will changeat least the situation for the new generation.
В тази връзка, Комисията ще започне серия от проучвания и сътрудничество между службите, за да подпомогне предложените цели и действия, и разработването на аргументирани политики.
in this context, the commission will launch a series of studies and inter-service cooperation, to support the proposed objectives and evidence-based policy-making and actions.
В случай на неочаквани закъснения по прилагането, например поради изключителен спад на икономиката, прилежно аргументирани от получателя, срокът може да бъде удължен по изключение с 6 месеца.
in case of extraordinary implementation delays, for example due to an exceptional economic downturn, adequately justified by the beneficiary, an exceptional extension of 6 months can be awarded.
При това положение и поради липсата на аргументирани коментари от ползвателите/търговците на дребно с настоящия регламент се потвърждават заключенията от съображения 109 — 112 от регламента за временните мерки.
in this situation and in absence of any substantiated comments from users/retailers, the conclusions made in recitals 109 to 112 of the provisional regulation are hereby confirmed.
Гн Председател, гн giscard d'estaing, гн juncker, гн trichet, гн almunia, госпожи и господа, бяха направени много аргументирани коментари.
mr president, mr giscard d'estaing, mr juncker, mr trichet, mr almunia, ladies and gentlemen, many good points have already been made.
"РНП все още се разглежда до голяма степен като партия на отрицанието - противопоставяща се на управляващата партия, без да предлага никакви свои аргументирани политики," каза тя.
"chp is still very much seen as a party of 'no' -- opposing the ruling party without offering any credible policies of their own," she said.