Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
споразуменията дават на изправната страна правото да прекрати и приключи своевременно всички сделки по споразумението в случай на неизпълнение, включително в случай на несъстоятелност или неплатежоспособност на контрагента;
they give the non-defaulting party the right to terminate and close-out in a timely manner all transactions under the agreement upon the event of default, including in the event of the bankruptcy or insolvency of the counterparty;
Ако едната страна е изпълнила условията, без другата страна да е направила това, изправната страна има правото да замрази операциите, извършвани от авиокомпаниите на другата страна съгласно споразумението.
if one side has fulfilled the conditions without the other side following suit, the complying side has the right to freeze operations carried out by the other side's airlines under the agreement.
Разположението на станциите за спускане на лодки осигурява безопасното им спускане, като се взима предвид отстоянието от гребния винт и стръмните надвиснали части на корпуса, за да може спасителният съд да бъде спуснат точно отстрани на изправената страна на кораба.
launching stations shall be in such positions as to ensure safe launching having particular regard to clearance from the propeller and steeply overhanging portions of the hull, and so that survival craft can be launched down the straight side of the ship.
Разположението на системите за морска евакуация осигурява безопасното пускане на съдовете, като се взима предвид отстоянието от витлото и стръмните надвиснали части на корпуса, за да може, доколкото е възможно, системата да бъде спусната точно отстрани на изправената страна на кораба
marine evacuation systems shall be in such position as to ensure safe launching having particular regard to clearance from the propeller and steeply overhanging positions of the hull and so that, as far as practicable, the system can be launched down the straight side of the ship.
Разположението на системите за морска евакуация осигурява безопасното пускане на съдовете, като се взима предвид отстоянието от гребния винт и стръмните надвиснали части на корпуса, за да може, доколкото е възможно, системата да бъде спусната точно отстрани на изправената страна на кораба.
marine evacuation systems shall be in such position as to ensure safe launching having particular regard to clearance from the propeller and steeply overhanging positions of the hull and so that, as far as practicable, the system can be launched down the straight side of the ship.
Договор, съдържащ клауза, позволяваща на изправната страна да извършва единствено ограничени плащания или забраняваща каквито и да било плащания по имуществото на неизправната страна, даже и в случаите, когато последната е нетен кредитор (точка в договора, която предвижда условия за отказ от поето задължение), не се признава за намаляващ риска.
no contract containing a provision which permits a non-defaulting counterparty to make limited payments only, or no payments at all, to the estate of the defaulter, even if the defaulter is a net creditor (a "walkaway" clause), may be recognised as risk-reducing.