Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
На последно място, от държавите-членки се изисква също да ограничат или намалят последиците от непропускливостта на почвите, например чрез саниране на изоставени земи, използвани в миналото за индустриални цели.
finally, the member states are required to limit or mitigate the effects of sealing, for instance by rehabilitating brownfield sites.
1.2 Стратегията на ЕС трябва да бъде насочена към тези области, в които проблемът е най-сериозен и опасността за обработваемата земя е най-голяма, например при променено предназначение на земята (когато земеделска земя се използва за застрояване и изграждане на пътища), замърсяване на индустриални зони и непропускливост на почвата.
1.2 the strategy must focus on areas where the problem is the most serious and where the threat to arable land is greatest, e.g. change of soil use (where arable land is taken over for building, roads, etc.), polluted industrial areas and sealing of ground surfaces.