Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Може той да ни избави от злощастието.
forse lui può liberarci da questo flagello.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
На млади години имах злощастието да попадна на вкус на повърнато.
sono stato molto sfortunato da giovane, ne ho trovata una al gusto di vomito.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Неподходяща обстановка за отглеждане на дете. Синът, с когото имаше злощастието да се срещнеш в Монако.
non era l'ambiente per crescere quel figlio in cui tu, sfortunatamente, ti sei imbattuto a monaco.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Ще ги разпръсна пред неприятеля като с източен вятър; В деня на злощастието им ще им покажа гръб, а не лице.
come fa il vento d'oriente io li disperderò davanti al loro nemico. mostrerò loro le spalle e non il volto nel giorno della loro rovina»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Как изля върху тях пламенния Си гняв, Негодувание, ярост и неволя, - Нашествие на ангелите на злощастието, -
scatenò contro di essi la sua ira ardente, la collera, lo sdegno, la tribolazione, e inviò messaggeri di sventure
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
И ще изпратя върху Вавилон веячи, Които ще го отвеят; и ще оголят земята му, Защото в деня на злощастието ще бъдат отвред против него.
io invierò in babilonia spulatori che la spuleranno e devasteranno la sua regione, poiché le piomberanno addosso da tutte le parti nel giorno della tribolazione»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Да се посрамят и се опозорят заедно всички Ония, които се радват на злощастието ми; Да се облекат със срам и с позор Ония, които се големеят против мене.
sia confuso e svergognato chi gode della mia sventura, sia coperto di vergogna e d'ignominia chi mi insulta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Не оставяй своя приятел нито приятеля на баща си. И не влизай в къщата на брата си, в деня на злощастието си. По-добре близък съсед, отколкото далечен брат.
non abbandonare il tuo amico né quello di tuo padre, non entrare nella casa di tuo fratello nel giorno della tua disgrazia. meglio un amico vicino che un fratello lontano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Недей влиза в портата на людете ми В деня на бедствието им; Да! не гледай страстно злощастието им В деня на бедствието им, Нито да туриш ръка на имота им В деня на бедствието им;
non varcare la soglia del mio popolo nel giorno della sua sventura, non guardare con compiacenza la sua calamità; non stendere la mano sui suoi beni nel giorno della sua sventura
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- Ако ни видят заедно ще си е цяло злощастие.
- se ci vedono insieme, sara' un disastro.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: