Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
съставляват част от покъщнината на лица, преместващи местожителството си или в случай на наследяване;
cuando formen parte de los efectos personales con motivo de la mudanza de particulares o en caso de sucesión;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
вв) като част от покъщнината на лица, преместващи местожителството си или в случай на наследяване;
cuando formen parte de los efectos personales con motivo de la mudanza de particulares o en caso de sucesión;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
тогава баща му и майка му да го хванат и да го заведат пи старейшините на града му и при портата на местожителството му,
entonces su padre y su madre lo tomarán y lo llevarán ante los ancianos de su ciudad, al tribunal local
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Като възможен критерий за установяване на действителната връзка с френското общество все пак би могло да бъде взето предвид местожителството на заявителя 17.
como posible criterio de constatación de un vínculo real con la sociedad francesa cabría, no obstante, tener en cuenta la residencia del solicitante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Този период на почивка може да бъде намален до минимум 36 последователни часа, ако се ползва в обичайното място на домуване на превозното средство или местожителството на водача, или до минимум 24 последователни часа, ако се ползва извън тези места.
dicho período podrá acortarse a un mínimo de treinta y seis horas consecutivas cuando se tome en el lugar en que se encuentre normalmente el vehículo o el conductor , o a un mínimo de veinticuatro horas consecutivas cuando se tome en un lugar distinto de los citados.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Едно от най-големите предизвикателства е осигуряването на равен достъп до възможностите, които съвременните информационни и комуникационни технологии предлагат, независимо от възрастта, физическите способности или местожителството на дадено лице.
uno de los mayores retos consiste en garantizar que todas las personas —independientemente de su edad, aptitudes físicas o ubicación— tengan igualdad de acceso a las oportunidades que ofrecen las tecnologías de la información y las comunicaciones.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Поръчителят трябва да има обичайно местожителство в Общността и съгласно разпоредбите на Договора относно свободата на предоставяне на услуги, трябва да бъде одобрен от компетентния орган на държавата - членка, в която е дадена гаранцията .
el fiador deberá tener su residencia normal o un establecimiento en la comunidad y , sin perjuicio de las disposiciones del tratado relativas a la libre prestación de servicios , ser aceptado por la autoridad competente del estado miembro donde se haya constituido la garantía.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality: