From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Конференцията на ООН за изменението на климата, която се проведе в Копенхаген през декември, предизвика разочарование.
los resultados de la conferencia de las naciones unidas sobre el cambio climático, celebrada en copenhague en diciembre, fueron decepcionantes.
Въпреки всички минали постижения на ЕС, се наблюдава тревожно безразличие и дори разочарование по отношение на европейския проект.
a pesar de todos los logros pasados de la ue, existe una indiferencia, si no desencanto, inquietante ante el proyecto europeo.
През декември 2007 г. правителството на Судан изразява разочарование от бавното изпълнение на програмата, потвърдено от последваща мисия на Комисията в Судан.
en diciembre de 2007, el gobierno sudanés manifestó su decepción por la lentitud de la ejecución del programa, que fue corroborada por una misión posterior de la comisión a sudán.
Тези понякога дълги и сложни процедури могат да доведат до разочарование и неудовлетвореност у участниците в тях, ако последните смятат, че не са били справедливо третирани.
se trata de procedimientos largos y complejos que pueden ocasionar decepción y frustración entre los licitadores si sienten que han sido objeto de un trato desleal.
Зелените спечелиха 34 места, но за тяхно разочарование не успяха да спечелят никакви места в 10-те нови държави-членки.
las elecciones europeas habían carecido anteriormente de una verdadera dimensión paneuropea. el partido verde europeo se fundó el 21 de febrero de 2004 en roma.
Прегледът на Временната програма за разоръжаване, демобилизация и реинтеграция в Судан, извършен през ноември 2006 г., отчита висока степен на разочарование от забавянията и липсата на резултати.
el examen del programa de desarme, desmovilización yreintegración en sudán, de noviembre de 2006, resaltó el alto nivel de frustración provocado por los retrasos y la falta de ejecución.
Съветът също така отбеляза с разочарование, че Турция все още не е изпълнила задължението си за цялостно и недискриминационно прилагане на допълнителния протокол към Споразумението за асоцииране и не е постигнала напредък към нормализиране на двустранните отношения с Република Кипър.
el consejo lamentó también que turquía aún no hubiera cumplido su obligación de aplicar sin discriminación alguna el protocolo adicional del acuerdo de asociación y de que no hubiera realizado avances en la normalización de sus relaciones con la república de chipre.
Анри Малос (АМ): Най-напред от разочарованието, тоест от самия него.
hm: pese a la mediatización de la sociedad y a la revolución de internet, la participación activa de los ciudadanos en la construcción europea está, paradójicamente, en retroceso.