Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Съобразяване с другите участници в движението
consideración por los demás usuarios de la vía
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Тя има също за цел да насърчи доброволното съобразяване на образователните системи
también aspira a promover la convergencia voluntaria de los sistemas de enseñanza superior de los países asociados con los avances comunitarios
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Определяне на общи приоритети за съобразяване на вашите поръчки с околната среда
fijar prioridades generales para una contratación ecológica
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
на програма за съобразяване не задължава Комисията да предостави намаляване на глобата.
en tales circunstancias, debe desestimarse la alegación de que, como consecuencia de las multas impuestas a la empresa interesada en otro mercado mediante otra decisión de la comisión, ya no es necesario disuadir a dicha empresa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Държавите-членки предприемат мерките, необходими за съобразяване с разпоредбите на:
los estados miembros adoptarán las medidas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en:
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
подоробно описание на вече предприетите и предвидени мерки за съобразяване с настоящото решение;
una descripción detallada de las medidas ya adoptadas y previstas para el cumplimiento de la presente decisión;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
- съобразяване на таджикската статистическа система с международните методи, стандарти и класификации;
- adaptación del sistema estadístico tayiko a los métodos, normas y clasificaciones internacionales,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Не е необходимо съобразяване на дозировката за пациенти в напреднала възраст или лека до умерена чернодробна недостатъчност.
no es necesario ajustar la dosis en pacientes de edad avanzada o con insuficiencia hepática leve a moderada.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Това означава съобразяване с предоставената от заинтересованите страни информация относно регионалните изменения и специфичния характер на дадени екосистеми.
esto se traduce en tomar en consideración lo que nos digan las partes interesadas acerca de las variaciones regionales y la naturaleza específica de determinados ecosistemas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Тъй като монтелукаст и неговите метаболитите се елиминират чрез жлъчката, не е необходимо съобразяване на дозировката при пациенти с бъбрено увреждане.
dado que montelukast y sus metabolitos se eliminan por la vía biliar, no es de esperar que sea necesario ajustar la dosis en pacientes con insuficiencia renal.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
УПРАВЛЕНИЕ НА МОРСКОТО ДЕЛООпределяне на политика в рамките на ЕСДейности на правителствата в открито море Международни правила за глобални дейности Съобразяване с реалното географско положение
gobernabilidad marÍtimala elaboración de políticasdentro de la uela actividad de los estados en el mar normas internacionales para actividades globales considerando lasrealidadesgeográficas
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fiamm И ДР./СЪВЕТ И КОМИСИЯ съобразяване с въпросните норми на СТО, са обявени от ОУС за несъвместими с последните.
fiamm y otros / consejo y comisiÓn rior, especialmente adoptada por la comunidad para atenerse a las normas de la omc, eran incompatibles con estas últimas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Действието на ЕО в подкрепа на НДУ отчита двойната реалност на подкрепата за правото на инициатива на организациите на гражданското общество и растящата нужда от съобразяване с приоритетите на партньорските правителства.
la comisión debería insistir para que los gobiernos de los países socios desempeñen un papel preponderante en la promoción de la participación activa de los aneenlascuestiones de desarrollo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bavarian lager/КОМИСИЯ б) обработката е необходима за съобразяване със законно задължение, което се прилага спрямо контролиращия орган, или
bavarian lager / comisiÓn b) es necesario para el cumplimiento de una obligación jurídica a la que esté sujeto el responsable del tratamiento, o
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Процедура означава стъпките, които трябва да се следват за съобразяване с дадена формалност, включително графика, формàта и метода на предаване при представянето на необходимата информация.
por procedimiento se entienden los pasos que han de seguirse para cumplir una formalidad, incluidos la administración del tiempo, el formato y el método de transmisión para la presentación de la información requerida.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
за определянето на данъка на тази собственост, тя се счита за намираща се в страната на местоживеене за данъчни цели, при спазване на правата на трети страни и при съобразяване с възможното прилагане на разпоредбите на международните конвенции за двойното данъчно облагане.
para la aplicación de dicho impuesto, serán considerados como si se hallaren en el estado del domicilio fiscal, sin perjuicio de los derechos de terceros estados y de la eventual aplicación de las disposiciones de los convenios internacionales relativos a la doble imposición.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Още повече че прилагането на мерки като определянето на годишни риболовни квоти, предназначени за съобразяване на общия улов със състоянието на запасите, не винаги са се оказвали ефективни в дългосрочен план, тъй като общото състояние на запасите като цяло продължава да се влошава.
máxime teniendo en cuenta que la aplicación de medidas como la fijación de cuotas pesqueras anuales, destinadas a adaptar los niveles de captura al estado de las poblaciones, no siempre ha demostrado una eficacia a largo plazo, ya que el estado general de las poblaciones sigue deteriorándose.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Неизпълнение на задължения от държавачленка — Неприемане в предвидения срок на необходимите разпоредби за съобразяване с Директива 2004/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 година относно координирането на процедурите за възлагане на обществени поръчки за
incumplimiento de estado — no adopción, dentro del plazo señalado, de las disposiciones necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en la directiva 2004/18/ce del parlamento europeo y del consejo, de 31 de marzo de
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Тези разпоредби се прилагат също, ако след включване на активно вещество в приложение i, се появят обстоятелства, поставящи под съмнение съобразяването с изискванията, посочени в член 5, параграфи 1 и 2, или ако се разглежда подновяване, в съответствие с член 5, параграф 5.
estas disposiciones se aplicarán también cuando, después de la inclusión de una sustancia activa en el anexo i, se descubran hechos que cuestionen la conformidad de la sustancia activa con respecto a los requisitos de los apartados 1 y 2 del artículo 5 o cuando se esté contemplando conceder la renovación con arreglo al apartado 5 del artículo 5.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality: