Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we ship
vamos barca
Last Update: 2015-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we are checking for libraries in use
comprobando qué aplicaciones se están usandowe are checking for libraries in use
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we are checking executable files in use
actualizar la lista de aplicaciones en ejecuciónwe are checking executable files in use
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
la función paramétrica no devuelve un vectorif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Брой колониindicates whether we warn the user about an operation about to be written
nº de ocurrenciasindicates whether we warn the user about an operation about to be written
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gpl' ed his 'steve' font so that we could use it
puso su tipo de letra « steve » bajo la licencia gpl para que pudiéramos usarla
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
% 1/ сек% 1 is the label, we add a ':' to it
%1/ s %1 is the label, we add a ':' to it
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quit the client when we are told to hide the window. this has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning.
salir del cliente cuando se solicita ocultar la ventana. no tiene efecto a no ser que se haya especificado "mostrar al inicio" y eso implique mantener en ejecución.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
originalthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
la herramienta gpgconf usada para proveer la información para este diálogo parece no estar instalada correctamente. no devolvió ningún componente. intente ejecutar « %1 » en la línea de órdenes para más información. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: