Results for tingub translation from Cebuano to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Afrikaans

Info

Cebuano

tingub

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Afrikaans

Info

Cebuano

mga tawong ubos ug mga dungganan, kabus ug adunahan sa tingub.

Afrikaans

hoor dit, alle volke, luister, alle bewoners van die wêreld,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

unya ang hari nagpaadto ug gitigum sa tingub ang tanang mga anciano sa juda ug jerusalem.

Afrikaans

toe het die koning gestuur en al die oudstes van juda en jerusalem byeen laat kom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

si jehova nagapatindog sa jerusalem; ginatigum niya sa tingub ang mga sinalikway sa israel.

Afrikaans

die here bou jerusalem op; hy versamel van israel die wat verdryf is.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug gitigum ni david sa tingub ang mga anak nga lalake ni aaron, ug ang mga levihanon:

Afrikaans

en dawid het die seuns van aäron en die leviete versamel:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

didto ang mga binilanggo magapahulay ug tingub; kanila dili mabati ang tingog sa magsusukot sa buhis.

Afrikaans

die gevangenes is almal saam gerus; hulle hoor die stem van die drywer nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

papagakpaka ang mga baha sa ilang mga kamot; papag-awita sa kalipay ang mga kabungtoran sa tingub

Afrikaans

laat die riviere in die hande klap, die berge tesame jubel

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

tipuna sa tingub ang akong mga balaan nganhi kanako, kadtong mga nanagbuhat ug tugon uban kanako pinaagi sa halad.

Afrikaans

versamel my gunsgenote vir my, hulle wat my verbond by die offer sluit!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sila nanagduko, sila nanagyukbo sa tingub; sila dili makalikay sa lulan, apan ang ilang kaugalingon nangahimong mga binihag.

Afrikaans

saam staan hulle krom, inmekaargesak; hulle kon die vrag nie red nie, maar het self in gevangenskap gegaan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug didto magapuyo sa tingub ang juda ug ang tanang mga ciudad didto, ang mga magbabaul, ug kadtong managsuroysuroy uban sa mga panon.

Afrikaans

en juda en al sy stede sal daarin woon, almal saam; die landbouers en die wat met troppe vee rondtrek.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kay sa tingub nanagsabut sila pag-usa sa usa ka kabubut-on; batok kanimo sila nanagbuhat ug pakigsaad:

Afrikaans

hulle sê: kom, laat ons hulle vernietig, dat hulle geen volk meer is nie, sodat aan die naam van israel nie meer gedink word nie.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

unya miingon ang hari kang amasa: tawgon mo kanako ang mga tawo sa juda sa tingub sulod niining totolo ka adlaw, ug ikaw anhi dinhi magatambong.

Afrikaans

daarna sê die koning aan amása: roep vir my die manne van juda binne drie dae byeen; kom staan jy dan hier.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa diha nga ang ikapitong bulan miabut na, ug ang mga anak sa israel diha sa mga ciudad, ang katawohan naghiusa sa ilang kaugalingon sa tingub sama sa usa ka tawo ngadto sa jerusalem.

Afrikaans

en toe die sewende maand aankom en die kinders van israel in die stede was, het die volk soos een man in jerusalem byeengekom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

aron sila makakita, ug makaila, ug magpalandong, ug makasabut sa tingub, nga ang kamot ni jehova maoy naghimo niini, ug ang balaan sa israel maoy nagbuhat niini.

Afrikaans

sodat hulle almal saam kan sien en beken en opmerk en verstaan dat die hand van die here dit gedoen het en die heilige van israel dit geskape het.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug ang juda nagtigum sa tingub sa ilang kaugalingon, sa pagpangita ug pakitabang kang jehova; bisan gikan sa tanang mga ciudad sa juda sila ming-abut sa pagpangita kang jehova.

Afrikaans

en juda het byeengekom om van die here hulp te soek; selfs uit al die stede van juda het hulle gekom om die here te soek.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

managdali kamo, ug umari, kamong tanang mga nasud nga nanaglibut, ug panagpundok kamo sa inyong kaugalingon sa tingub: didto paadtoa ang imong mga gamhanan, oh jehova.

Afrikaans

haas julle en kom aan, alle nasies rondom, en versamel julle. laat u helde, here, daarheen aftrek!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug sa ikaduha ka adlaw gitigum sa tingub ang mga pangulo sa mga balay sa mga amahan sa tibook katawohan, ang mga sacerdote, ug ang mga levihanon, ngadto kang esdras, nga magsusulat, bisan sa pagpamati sa mga pulong sa kasugoan.

Afrikaans

toe het die hele volk weggegaan om te eet en te drink en porsies te stuur en groot vreugde te bedrywe; want hulle het ag gegee op die woorde wat aan hulle bekend gemaak is.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ania karon, ang tanan niyang mga kadapig pagapakaulawan; ug ang mga magbubuhat, sila gikan sa mga tawo: papundoka silang tanan, patindoga sila; sila mangahadlok, sila pagapakaulawan sa tingub.

Afrikaans

kyk, al sy aanhangers sal beskaamd staan; en die ambagsmanne is uit die mense! laat hulle almal bymekaarkom, gaan staan, verskrik wees, tesame beskaamd staan!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,026,613 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK