Results for mamahimong translation from Cebuano to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Albanian

Info

Cebuano

mamahimong

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Albanian

Info

Cebuano

ug ang mga kalungsoran nga inyong igahatag mamahimong alang kaninyo unom ka lungsod nga dalangpanan.

Albanian

nga qytetet që do të jepni, gjashtë do të jenë, pra, qytete strehimi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ikaw usab mamahimong usa ka purongpurong sa kaanyag sa kamot ni jehova, ug usa ka hirianong purongpurong sa kamot sa imong dios.

Albanian

do të jesh një kurorë e shkëlqyer në dorën e zotit, një diademë mbretërore në dorë të perëndisë tënd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ug kini mamahimong pagkamatarung alang kanamo kong pagabantayan namo ang pagtuman niining tibook nga sugo sa atubangan ni jehova nga atong dios, ingon sa iyang gisugo kanamo.

Albanian

dhe kjo do të jetë drejtësia jonë në rast se kujdesemi të zbatojmë në praktikë tërë urdhërimet e zotit, perëndisë tonë, ashtu siç na ka urdhëruar"".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Cebuano

kamo magahatag ug tolo ka lungsod sa unahan sa jordan, ug tolo ka lungod ang igahatag ninyo didto sa yuta sa canaan; kini mamahimong mga kalungsoran nga dalangpanan.

Albanian

do të jepni trie qytete në pjesën në lindje të jordanit dhe trie qytete në vendin e kanaanit; këto do të jenë qytete strehimi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang tanang mga kalungsoran nga inyong igahatag ngadto sa mga levihanon mamahimong kap-atan ug walo ka lungsod; kini igahatag ninyo uban ang mga kaumahan niini.

Albanian

gjithsej qytetet që do t'u jepni levitëve do të jenë, pra, dyzet e tetë bashkë me tokat për kullotë.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

apan kong sa pagkamatuod magapatalinghug ka sa iyang tingog, ug pagabuhaton mo ang tanan nga akong igaingon, nan ako mamahimong kaaway sa imong mga kaaway, ug magabatok ako sa imong mga kabatok.

Albanian

por në qoftë se i bindesh plotësisht zërit të tij dhe bën të gjitha ato që do të them, unë do të jem armiku i armiqve të tu dhe kundërshtari i kundërshtarëve të tu;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang imong katawohan usab silang tanan mamahimong matarung; sila sa walay katapusan magapanunod sa yuta, ang sanga sa akong tinanum, ang buhat sa akong mga kamot, aron ako pagahimayaon.

Albanian

tërë ata të popullit tënd do të jenë të drejtë; ata do të zotërojnë vendin përjetë, farën që unë mbolla, veprën e duarve të mia, për të shfaqur lavdinë time.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ako mahimo nga iyang amahan, ug siya mamahimong akong anak nga lalake: kong siya magabuhat ug sala, ako siyang pagacastigohon sa sungkod sa mga tawo, ug sa mga puldos sa anak sa mga tawo:

Albanian

unë do të jem për të një baba dhe ai një djalë për mua; kur do të bëjë ndonjë të keqe, unë do ta dënoj me shufra njeriu dhe me goditje të bijve të njerëzve,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

ang mga mananap nga mapintas igapadala ko sa inyong taliwala, nga magaagaw sa inyong mga anak gikan kaninyo, ug pagalaglagon nila ang inyong kahayupan; ug magakadiyutay ang inyong gidaghanon, ug ang inyong mga dalan mamahimong kamingawan.

Albanian

do të dërgoj kundër jush bishat e fushës, që do të rrëmbejnë fëmijët tuaj, do të shfarosin bagëtinë tuaj, do t'ju pakësojnë shumë dhe do t'i bëjnë të shkreta rrugët tuaja.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

kini mamaimo gikan sa labing balaan nga mga butang, nga nahagawas sa kalayo; ang tagsatagsa ka halad nila, bisan ang tagsatagsa ka halad-nga-kalan-on nila, ug ang tagsatagsa ka halad-tungod-sa-sala nila, ug ang tagsatagsa ka halad-sa-paglapas nila, nga ilang igahatag kanako, mamahimong labing balaan alang kanimo, ug alang sa imong mga anak nga lalake.

Albanian

kjo do të të takojë nga gjërat shumë të shenjta të pakonsumuara në zjarr: të gjitha ofertat e tyre, domethënë çdo blatim ushqimor, çdo flijim për mëkatin dhe çdo flijim për shkeljen e bërë që do të më paraqesin, janë gjëra shumë të shenjta që të përkasin ty dhe bijve të tu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,723,813,763 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK