Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ako iya man sa akong hinigugma; ug ang iyang tinguha paingon kanako.
i am my beloved's, and his desire is toward me.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
magkalipay ka usab kang jehova, ug siya magahatag kanimo sa mga tinguha sa imong kasingkasing.
delight thyself also in the lord; and he shall give thee the desires of thine heart.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang tinguha sa tapulan nagapatay kaniya; kay ang iyang mga kamot nagadumili sa pagbuhat.
the desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hatagan ikaw ingon sa tinguha sa imong kasingkasing, ug tumanon ang bug-os mong tambag.
grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang tinguha sa tawong matarung mao lamang ang maayo; apan ang paalabuton sa dautan mao ang kaligutgut.
the desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
busa si hiram mihatag kang salomon ug kahoy nga cedro ug kahoy nga haya, sumala sa tanan niyang tinguha.
so hiram gave solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang kahadlok sa tawong dautan, kini modangat sa ibabaw niya; ug ang tinguha sa tawong matarung igatugot man.
the fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang paglaum nga makulangan makapadaut sa kasingkasing; apan kong ang tinguha modangat, kana mao ang usa ka kahoy sa kinabuhi.
hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kay giluwas niya ako gikan sa tanan nga kasamok; ug ang akong mata nakakita sa akong tinguha ibabaw sa akong mga kaaway.
for he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang tinguha nga natuman maoy katam-is sa kalag; apan maoy usa ka dulumtanan sa mga buang ang pagbiya gikan sa dautan.
the desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang akong dios uban sa iyang mahigugmaong-kalolot mosugat kanako: ang dios magapakita kanako sa akong tinguha sa ibabaw sa akong mga kaaway.
the god of my mercy shall prevent me: god shall let me see my desire upon mine enemies.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
samtang ang nahauna nagasangyaw kang cristo sa tinguha sa pagpalabaw, dili sa pagkamaminatud-on kondili sa pagdahum nga tungod niini molabi pa ang akong kasakit sa pagkabinilanggo.
but the other of love, knowing that i am set for the defence of the gospel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mabangis nga kaligutgut ni jehova dili na mobalik hangtud nga matuman niya, ug hangtud nga mabuhat niya ang mga tinguha sa iyang kasingkasing: sa ulahing mga adlaw kamo makasabut ra niini.
the fierce anger of the lord shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ayaw itugot nga moingon sila sa ilang kasingkasing: aha! matuman ang among tinguha: ayaw itugot nga moingon sila: nasubad siya namo.
let them not say in their hearts, ah, so would we have it: let them not say, we have swallowed him up.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kay walay tawo nga magabuhat sa tago kon mao may iyang tinguha nga ilhon siya sa dayag. kon buhaton mo man kining mga butanga, nan, ipadayag ang imong kaugalingon ngadto sa kalibutan."
for there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. if thou do these things, shew thyself to the world.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
anak sa tawo, ania karon, kuhaon ko gikan kanimo ang tinguha sa imong mga mata sa usa ka kalit nga hampak: bisan pa niana, dili ka magbalata ni maghilak, ni magpaagay ka sa imong mga luha.
son of man, behold, i take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(karon si hiram ang hari sa tiro naghatag kang salomon sa mga kahoy nga cedro ug haya, ug lakip ang bulawan, sumala sa tanan niyang tinguha) nga si salomon nga hari mihatag kang hiram ug kaluhaan ka ciudad sa yuta sa galilea.
(now hiram the king of tyre had furnished solomon with cedar trees and fir trees, and with gold, according to all his desire,) that then king solomon gave hiram twenty cities in the land of galilee.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: