Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kang gad ang kasundalohan nga langyaw magadusmog kaniya: apan siya magadusmog sa ilang tikod.
gad - en fiendeflokk hugger inn på ham, men han hugger dem i hælene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kay uban kanimo magabungkag ako ug mga kasundalohan; ug uban sa akong dios molukso ako ibabaw sa usa ka kuta.
for du lar min lampe skinne; herren min gud opklarer mitt mørke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga hari sa kasundalohan nanagpangalagiw, sila nanagpangalagiw; ug ang babaye nga nahabilin sa balay nagabahin sa inagaw.
herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang gidaghanon sa kasundalohan nga nanagkabayo kaduha piloa ang napulo ka libo ka mga napulo ka libo; nabatian ko ang ilang gidaghanon.
og tallet på hestfolkets hær var to ganger ti tusen ganger ti tusen; jeg hørte tallet på dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga carro ni faraon ug sa iyang kasundalohan gitukmod niya sa dagat. ug ang iyang mga pinili nga mga pangulo nangalumos sa dagat nga mapula.
faraos vogner og hans hær kastet han i havet, og hans utvalgte vognkjempere druknet i det røde hav.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
apan ang naglumos kang faraon ug sa iyang kasundalohan didto sa dagat nga mapula; kay ang iyang mahigugmaongkalolot nagapadayon sa walay katapusan:
og kastet farao og hans hær i det røde hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"apan sa diha nga makita na ninyo ang jerusalem nga pagalikusan sa mga kasundalohan, nan, inyong masabut nga nagakahiduol na ang pagkalaglag niini.
men når i ser jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal i vite at dets ødeleggelse er nær.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
apan ang mga sundalo sa mga caldeahanon minggukod sa hari, ug nakaapas kang sedechias didto sa mga kapatagan sa jerico; ug ang iyang tibook kasundalohan nagkatibulaag gikan kaniya.
men kaldeernes hær satte efter kongen, og den nådde sedekias igjen på jerikos ødemarker; og hele hans hær spredte sig og forlot ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako nagpili sa ilang dalan ug milingkod ingon sa usa ka pangulo, ug mipuyo ingon sa usa ka hari sa kasundalohan, ingon sa usa ka nagalipay niadtong mga masulob-on.
fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang persia ug lud ug put diha sa imong kasundalohan, ang imong mga tawo sa gubat: ilang gitaud ang taming ug salokot kanimo; gipasundayag nila ang imong kaanyag.
menn fra persia og lud og put gjorde krigstjeneste i din hær; skjold og hjelm hengte de op i dig, de gav dig glans.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang imong sulogoon nakapatay sa leon ug sa oso; ug kining walay circuncicion nga filistehanon mahimong sama sa usa kanila, sa pagtan-aw nga siya nakighagit sa panon sa kasundalohan sa dios nga buhi.
både løve og bjørn har din tjener slått ihjel, og det skal gå denne uomskårne filister som dem, fordi han har hånet den levende guds hær.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ug ang mga filistehanon nanagpahimutang sa ilang kaugalingon sa pagtalay batok sa israel: ug sa diha nga nagakasangka na sila sa gubat ang israel gidaug sa atubangan sa mga filistehanon; ug ilang gipamatay gikan sa panon sa kasundalohan sa patag duolan sa upat ka libo ka tawo.
og filistrene stilte sig i fylking mot israel, og striden bredte sig ut, og israel blev slått av filistrene; og filistrene felte på slagmarken omkring fire tusen mann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang imong mga bahandi, ug ang imong mga manggad, ang imong mga butang sa patigayon, ang imong mga sakayanon, ug ang imong mga piloto, ang imong mga magbubulit sa sakayan, ug ang mga magpapatigayon sa imong mga butang sa patigayon, ug ang tanan mong mga tawong iggugubat nga anaa kanimo, uban ang tanan mong mga panon sa kasundalohan nga anaa sa imong taliwala, mangalunod sa taliwala sa dagat sa adlaw sa imong pagkabungkag.
ditt gods og dine varer, din handel, dine sjøfolk og dine styrmenn, de som bøter dine brøst, og de som driver din handel, alle de krigsmenn du har hos dig, og hele det mannskap du har ombord, skal falle midt ute i havet på den dag du faller.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: