Results for maila translation from Cebuano to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

maila

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Cebuano

Tagalog

Info

Cebuano

maila ako saimo

Tagalog

Last Update: 2023-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

aron imong maila ang pagkatinuod sa mga butang nga gikasugilon kanimo.

Tagalog

upang mapagkilala mo ang katunayan tungkol sa mga bagay na itinuro sa iyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

sa ingon niana, maila ninyo sila pinaagi sa ilang mga bunga.

Tagalog

kaya't sa kanilang mga bunga ay mangakikilala ninyo sila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

pinaagi niini maila ko nga ikaw nahamuot kanako, tungod kay ang akong kaaway dili makadaug kanako.

Tagalog

sa pamamagitan nito ay natatalastas ko na nalulugod ka sa akin, sapagka't ang aking kaaway ay hindi nagtatagumpay sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Cebuano

umari ka ug makig-away sa pendemyang kontra pilipino nga naghiusa sama sa atong sinultihan nga nagkahiusa aron maila

Tagalog

halina't labanan pandemyang kalaban pilipino'y mag kaisa tulad ng ating wikang pinagkaisa upang makilala

Last Update: 2020-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ug atong maila nga kita nagahigugma sa mga anak sa dios pinaagi niini, kon magahigugma kita sa dios ug magatuman sa iyang mga sugo.

Tagalog

dito'y ating nakikilala na tayo'y nagsisiibig sa mga anak ng dios, pagka tayo'y nagsisiibig sa dios at tinutupad natin ang kaniyang mga utos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang damgo moabut pinaagi sa daghanan nga patigayon; ug ang tingog sa buangbuang maila pinaagi sa daghanang mga pulong.

Tagalog

sapagka't ang panaginip ay dumarating sa karamihan ng gawain; at ang tinig ng mangmang sa karamihan ng mga salita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

diha sa dagat ang imong dalan, ug ang imong mga alagianan diha sa dagkung mga tubig, ug ang imong mga tunob wala maila.

Tagalog

ang daan mo'y nasa dagat, at ang mga landas mo'y nasa malalawak na tubig, at ang bakas mo'y hindi nakilala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

maila ninyo sila pinaagi sa ilang mga bunga. pagapopuon ba ang parras gikan sa mga kasampinitan, o ang mga igos gikan sa kadyapaan?

Tagalog

sa kanilang mga bunga ay inyong mangakikilala sila. nakapuputi baga ng mga ubas sa mga tinikan, o ng mga igos sa mga dawagan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kay ang matag-kahoy maila pinaagi sa iyang bunga. kay walay mga igos nga anha popoa gikan sa kasampinitan, ni mga parras gikan sa kadyapaan.

Tagalog

sapagka't bawa't punong kahoy ay nakikilala sa kaniyang sariling bunga. sapagka't ang mga tao ay di nangakapuputi ng mga igos sa mga dawag, at di nangakapuputi ng ubas sa mga tinikan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

kita iya sa dios. bisan kinsa nga nakaila sa dios magapatalinghug kanato, ug siya nga dili iya sa dios dili magapatalinghug kanato. pinaagi niini maila ta ang espiritu sa kamatuoran ug ang espiritu sa kasaypanan.

Tagalog

tayo nga'y sa dios: ang nakakakilala sa dios ay dumirinig sa atin; ang hindi sa dios ay hindi dumirinig sa atin. dito'y ating nakikilala ang espiritu ng katotohanan, at ang espiritu ng kamalian.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

busa hatagi ang imong ulipon sa usa ka masinabtanong kasingkasing sa paghukom sa imong katawohan, aron maila ko ang kalainan sa maayo ug dautan; kay kinsay makahimo sa paghukom niining imong daku nga katawohan?

Tagalog

bigyan mo nga ang iyong lingkod ng isang matalinong puso upang humatol sa iyong bayan, upang aking makilala ang mabuti at ang masama; sapagka't sino ang makahahatol dito sa iyong malaking bayan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

ang ilang nawong maitum kay sa carbon; sila dili maila diha sa kadalanan: ang ilang mga panit nanapot sa ilang mga bukog; kini nauga nga nahimong ingon sa usa ka pinutol.

Tagalog

ang kanilang anyo ay lalong maitim kay sa uling; sila'y hindi makilala sa mga lansangan: ang kanilang balat ay naninikit sa kanilang mga buto; natutuyo, nagiging parang tungkod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Cebuano

"usa lamang niining duruha: inyo bang ayohon ang kahoy, ug mamaayo ang iyang bunga; o inyo bang himoong walay pulos ang kahoy, ug mawalay pulos ang iyang bunga; kay ang kahoy maila pinaagi sa iyang bunga.

Tagalog

o pabutihin ninyo ang punong kahoy, at mabuti ang bunga niyaon; o pasamain ninyo ang punong kahoy, at masama ang bunga niyaon: sapagka't ang punong kahoy ay nakikilala sa pamamagitan ng kaniyang bunga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,724,395,746 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK