Results for translation from Chinese (Simplified) to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

English

Info

Chinese

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

English

Info

Chinese (Simplified)

凡 有 耳 的 、 就 當 聽

English

if any man have an ear, let him hear.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

有 耳 可 聽 的 、 就 當 聽

English

he that hath ears to hear, let him hear.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

主 所 許 我 們 的 就 是 永 生

English

and this is the promise that he hath promised us, even eternal life.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

天 國 近 了 、 你 們 當 悔 改

English

and saying, repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 必 照 各 人 的 行 為 報 各 人

English

who will render to every man according to his deeds:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

又 說 、 有 耳 可 聽 的 、 就 當 聽

English

and he said unto them, he that hath ears to hear, let him hear.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

以 色 列 人 當 在 所 定 的 日 期 守 逾 越 節

English

let the children of israel also keep the passover at his appointed season.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

且 滿 心 相 信 、   神 所 許 的 必 能 作 成

English

and being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 不 當 憐 恤 你 的 同 伴 、 像 我 憐 恤 你 麼

English

shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as i had pity on thee?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 若 肯 領 受 、 這 人 就 是 那 當 來 的 以 利 亞

English

and if ye will receive it, this is elias, which was for to come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 必 按 人 所 作 的 報 人 、 使 各 人 照 所 行 的 得 報

English

for the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

聖 靈 向 眾 教 會 所 說 的 話 、 凡 有 耳 的 、 就 當 聽

English

he that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

Chinese (Simplified)

他 沒 有 按 我 們 的 罪 過 待 我 們 、 也 沒 有 照 我 們 的 罪 孽 報 我 們

English

he hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

〔 這 就 了 經 上 的 話 說 『 他 被 列 在 罪 犯 之 中 』

English

and the scripture was fulfilled, which saith, and he was numbered with the transgressors.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 尚 未 求 告 、 我 就 允 . 正 說 話 的 時 候 、 我 就 垂 聽

English

and it shall come to pass, that before they call, i will answer; and while they are yet speaking, i will hear.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 呼 求 、 卻 無 人 拯 救 、 就 是 呼 求 耶 和 華 、 他 也 不

English

they cried, but there was none to save them: even unto the lord, but he answered them not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

這 要 驗 他 們 律 法 上 所 寫 的 話 、 說 、 『 他 們 無 故 恨 我 。

English

but this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, they hated me without a cause.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

主 阿 、 我 呼 求 你 、 你 不 允 我 . 我 站 起 來 、 你 就 定 睛 看 我

English

i cry unto thee, and thou dost not hear me: i stand up, and thou regardest me not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

那 時 、 你 們 必 呼 求 我 、 我 卻 不 答 、 懇 切 的 尋 找 我 、 卻 尋 不 見

English

then shall they call upon me, but i will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,637,703 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK