Results for translation from Chinese (Simplified) to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

English

Info

Chinese

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

English

Info

Chinese (Simplified)

要 常 常 喜

English

rejoice evermore.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

我 靈 以   神 我 的 救 主 為

English

and my spirit hath rejoiced in god my saviour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

卑 微 的 弟 兄 升 高 、 就 該 喜

English

let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

猶 大 人 有 光 榮 歡 喜 快 而 得 尊 貴

English

the jews had light, and gladness, and joy, and honour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 尋 見 墳 墓 就 快 、 極 其 歡 喜

English

which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 說 、 人 以   神 為 、 總 是 無 益

English

for he hath said, it profiteth a man nothing that he should delight himself with god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 的 嘴 若 說 正 直 話 、 我 的 心 腸 也 必 快

English

yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 要 歡 喜 快 被 引 導 . 他 們 要 進 入 王 宮

English

with gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 因 你 的 名 終 日 歡 、 因 你 的 公 義 得 以 高 舉

English

in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 若 聽 從 事 奉 他 、 就 必 度 日 亨 通 、 歷 年 福

English

if they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 心 憂 慮 、 屈 而 不 伸 . 一 句 良 言 、 使 心 歡

English

heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

人 在 喜 笑 中 、 心 也 憂 愁 . 快 至 極 、 就 生 愁 苦

English

even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 仇 敵 跌 倒 、 你 不 要 歡 喜 . 他 傾 倒 、 你 心 不 要 快

English

rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

又 說 、 『 你 們 外 邦 人 、 當 與 主 的 百 姓 一 同 歡

English

and again he saith, rejoice, ye gentiles, with his people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 愛 咒 罵 、 咒 罵 就 臨 到 他 . 他 不 喜 愛 福 、 福 就 與 他 遠 離

English

as he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

你 們 要 愁 苦 、 悲 哀 、 哭 泣 . 將 喜 笑 變 作 悲 哀 、 歡 變 作 愁 悶

English

be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 用 鉤 鉤 住 、 用 網 捕 獲 、 用 拉 網 聚 集 他 們 . 因 此 、 他 歡 喜 快

English

they take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,749,982 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK