Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
盪 槳 的 已 經 把 你 盪 到 大 水 之 處 . 東 風 在 海 中 將 你 打 破
thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
凡 盪 槳 的 、 和 水 手 、 並 一 切 泛 海 掌 舵 的 、 都 必 下 船 登 岸
and all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
然 而 那 些 人 竭 力 盪 槳 、 要 把 船 攏 岸 、 卻 是 不 能 . 因 為 海 浪 越 發 向 他 們 翻 騰
nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
在 那 裡 耶 和 華 必 顯 威 嚴 與 我 們 同 在 、 當 作 江 河 寬 闊 之 地 . 其 中 必 沒 有 盪 槳 搖 櫓 的 船 來 往 、 也 沒 有 威 武 的 船 經 過
but there the glorious lord will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: