Results for translation from Chinese (Simplified) to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

English

Info

Chinese

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

English

Info

Chinese (Simplified)

亞 哈 隨 魯 王 使 旱 地 和 海 島 的 人 民 都 進

English

and the king ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

因 你 耶 路 撒 冷 的 殿 、 列 王 必 帶 物 獻 給 你

English

because of thy temple at jerusalem shall kings bring presents unto thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 施 和 海 島 的 王 要 進 . 示 巴 和 西 巴 的 王 要 獻 禮 物

English

the kings of tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of sheba and seba shall offer gifts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

牛 三 萬 六 千 隻 . 從 其 中 歸 耶 和 華 為 物 的 、 有 七 十 二 隻

English

and the beeves were thirty and six thousand; of which the lord's tribute was threescore and twelve.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 捫 人 給 烏 西 雅 進 . 他 的 名 聲 傳 到 埃 及 、 因 他 甚 是 強 盛

English

and the ammonites gave gifts to uzziah: and his name spread abroad even to the entering in of egypt; for he strengthened himself exceedingly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

所 以 耶 和 華 堅 定 他 的 國 、 猶 大 眾 人 給 他 進 . 約 沙 法 大 有 尊 榮 貲 財

English

therefore the lord stablished the kingdom in his hand; and all judah brought to jehoshaphat presents; and he had riches and honour in abundance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

從 前 耶 路 撒 冷 也 有 大 君 王 統 管 河 西 全 地 、 人 就 給 他 們 進 、 交 課 、 納 稅

English

there have been mighty kings also over jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 們 各 帶 物 、 就 是 金 器 、 銀 器 、 衣 服 、 軍 械 、 香 料 、 騾 馬 、 每 年 有 一 定 之 例

English

and they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate year by year.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,719,815,937 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK