Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
参加2008年5月6日在开罗大学举行的关于妇女权利和社会性别问题的国际研讨会,包括提交一份题为 "woman in the libyan legislations and the difficulties of application "的研究论文
participation in the international symposium on woman's rights and issues of social gender at cairo university on 6 may 2008, including a research paper entitled "woman in libyan legislation and the difficulties of application "
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
evaluation of difficulties experienced by non-reporting entities with performance indicators based on e-smart criteria
evaluation of difficulties experienced by non-reporting entities with performance indicators based on e-smart criteria
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
61. 工作组商定将目的条款结尾处 "the obligations should arise "一语改为 "the obligations arise "(中文不变),并去掉方括号。
the working group agreed to revise "the obligations should arise " to "the obligations arise " at the end of purpose clause and to remove the square brackets.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"(b) it is understood that the accession to this convention does not mean in any way a recognition of israel by the government of the kingdom of libya. furthermore, no treaty relations will arise between the kingdom of libya and israel "
"(b) it is understood that the accession to this convention does not mean in any way a recognition of israel by the government of the kingdom of libya. furthermore, no treaty relations will arise between the kingdom of libya and israel "
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.