Results for translation from Chinese (Simplified) to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Chinese

German

Info

Chinese

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

German

Info

Chinese (Simplified)

他 擊 殺 許 多 的 民 、 又 殺 大 能 的 王

German

der viele völker schlug und tötete mächtige könige:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

他 殺 有 名 的 君 王 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存

German

und erwürgte mächtige könige, denn seine güte währet ewiglich:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

因 為 被 他 傷 害 仆 倒 的 不 少 . 被 他 殺 的 而 且 甚 多

German

denn sie hat viele verwundet und gefällt, und sind allerlei mächtige von ihr erwürgt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

有 時 、 醫 治 有 時 . 拆 毀 有 時 、 建 造 有 時

German

würgen und heilen, brechen und bauen,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

亞 比 雅 和 他 的 軍 兵 大 大 殺 以 色 列 人 . 以 色 列 人 仆 倒 死 亡 的 精 兵 有 五 十 萬

German

daß abia mit seinem volk eine große schlacht an ihnen tat und fielen aus israel erschlagene fünfhunderttausend junger mannschaft.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

這 些 悖 逆 的 人 、 肆 行 殺 、 罪 孽 極 深 . 我 卻 斥 責 他 們 眾 人

German

mit ihrem schlachten vertiefen sie sich in ihrem verlaufen; darum muß ich sie allesamt strafen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

  神 阿 、 你 必 要 殺 惡 人 . 所 以 你 們 好 流 人 血 的 、 離 開 我 去 罷

German

ach gott, daß du tötetest die gottlosen, und die blutgierigen von mir weichen müßten!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

但 書 珊 的 猶 大 人 這 十 三 日 十 四 日 聚 集 殺 仇 敵 . 十 五 日 安 息 、 以 這 日 為 設 筵 歡 樂 的 日 子

German

aber die juden zu susan waren zusammengekommen am dreizehnten und am vierzehnten tage und ruhten am fünfzehnten tag; und den tag machte man zum tage des wohllebens und der freude.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Chinese (Simplified)

主 擊 打 他 們 、 豈 像 擊 打 那 些 擊 打 他 們 的 人 麼 . 他 們 被 殺 、 豈 像 被 他 們 所 殺 的 麼

German

wird er doch nicht geschlagen, wie seine feinde geschlagen werden, und wird nicht erwürgt, wie seine feinde erwürgt werden;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,345,753 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK