Trying to learn how to translate from the human translation examples.
對
From: Machine Translation Suggest a better translation Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
對 对 [dui4]
pár
Last Update: 2009-07-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
對 matrox 卡從電視取得字幕很有幫助
matrox grafikus kártyákhoz ajánlott, ha az a tv-n keresztül jeleníti meg a feliratot.
Last Update: 2010-02-27 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
神 對 挪 亞 說
És szóla az isten noénak, mondván:
Last Update: 2012-05-05 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
耶 和 華 對 摩 西 說
szóla ismét az Úr mózesnek, mondván:
Last Update: 2012-05-05 Usage Frequency: 15 Quality: Reference: Translated.com
他 們 不 能 對 答 這 話
És nem felelhetnek vala õ ellene semmit ezekre.
耶 和 華 對 摩 西 亞 倫 說
szóla annakfelette az Úr mózesnek és Áronnak, mondván:
耶 穌 又 用 比 喻 對 他 們 說
És megszólalván jézus, ismét példázatokban beszél vala nékik, mondván:
耶 和 華 在 西 奈 山 對 摩 西 說
szóla ismét az Úr mózesnek a sinai hegyen, mondván:
但 以 理 對 王 說 、 願 王 萬 歲
akkor dániel szóla a királynak: király, örökké élj!
應 對 正 直 的 、 猶 如 與 人 親 嘴
ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
耶 穌 對 他 們 說 、 是 我 . 不 要 怕
Õ pedig monda nékik: Én vagyok, ne féljetek!
亞 伯 蘭 俯 伏 在 地 、 神 又 對 他 說
És arczára borúla Ábrám; az isten pedig szóla õnéki, mondván:
他 們 對 他 說 、 你 的 眼 睛 是 怎 麼 的 呢
mondának azért néki: mimódon nyiltak meg a te szemeid?
以 惡 報 善 的 與 我 作 對 、 因 我 是 追 求 良 善
de ellenségeim élnek, erõsödnek; megsokasodtak hazug gyûlölõim,
使 你 的 靈 反 對 神 、 也 任 你 的 口 發 這 言 語
hogy isten ellen fordítod a te haragodat, és ilyen szavakat eresztesz ki a szádon?
就 對 那 人 說 、 起 來 走 罷 . 你 的 信 救 了 你 了
És monda néki: kelj föl, és menj el: a te hited téged megtartott.
以 利 沙 對 他 說 、 你 取 弓 箭 來 . 王 就 取 了 弓 箭 來
És monda néki elizeus: végy kézívet és nyilakat. És õ kézívet és nyilakat vett kezébe.
願 那 些 對 我 說 、 阿 哈 、 阿 哈 的 、 因 羞 愧 退 後
szégyenüljenek meg és piruljanak, a kik életemre törnek; riadjanak vissza és gyalázat érje õket, a kik bajomat kivánják.
一 峰 向 北 、 與 密 抹 相 對 、 一 峰 向 南 、 與 迦 巴 相 對
az egyik sziklacsúcs északra volt, mikmás átellenében, és a másik délre, géba átellenében.
他 對 君 王 說 、 你 是 鄙 陋 的 、 對 貴 臣 說 、 你 是 邪 惡 的
a ki azt mondja a királynak: te semmirevaló! És a fõembereknek: te gonosztevõ!