From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but...
tapi... tolonglah!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
但是... but...
tapi..
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:
- but you...
- hans?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- but, joy.
- tapi, joy..
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wo but yao
wo but yqo
Last Update: 2022-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but people.
tapi manusia.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but lorraine --
tetapi lorraine...
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but, but, but...
- tapi, tapi, tapi.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but... - no buts.
- tak ada tapi-tapi.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but call me roxy.
tetapi hubungi saya roxy.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- but you might.
tapi saya tak akan.. - tapi awak mungkin.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
但怎么做呢? but how?
tapi bagaimana?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- but i didn't.
- tapi tidak, kan?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
我尽力了 but i tried.
tapi aku berusaha.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but doos you listen?
ada awak dengar? tidak!
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- but i would not.
- tapi awak mungkin.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but go crazy on you
kecuali tergila-gila pada kamu
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but i haves a plan.
tapi saya ada rancangan.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but what about the rest?
tapi bagaimana dengan orang lain?
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but here's the thing.
tapi ini persoalannya.
Last Update: 2016-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: