Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
我 與 父 原 為 一
ko ahau, ko te matua, kotahi maua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
其 次 是 住 平 原 的 祭 司 修 造
i muri i a ia ka hanga ko nga tohunga, ko nga tangata o te mania
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
人 在 幼 年 負 軛 、 這 原 是 好 的
he pai ano mo te tangata kia amohia e ia te ioka i tona tamarikitanga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
山 崩 變 為 無 有 . 磐 石 挪 開 原 處
he pono ko te maunga e horo ana e memeha noa ake ana, e nekehia ana te toka i tona wahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
我 原 不 是 要 別 人 輕 省 、 你 們 受 累
ehara taku korero i tenei, kia mama ai etahi, a ko koutou kia taimaha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
在 高 原 有 以 實 陶 、 瑣 拉 、 亞 實 拿
o te mania ko ehetaoro, ko torea, ko ahena
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
他 原 曉 得 祭 司 長 是 因 為 嫉 妒 纔 把 耶 穌 解 了 來
i mahara hoki ia he hae i tukua ai ia e nga tohunga nui
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
神 既 不 愛 惜 原 來 的 枝 子 、 也 必 不 愛 惜 你
na, ki te mea kihai i tohungia nga manga tupu e te atua, e kore ano ia e tohu i a koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
亞 摩 利 人 強 逼 但 人 住 在 山 地 、 不 容 他 們 下 到 平 原
na i akina atu e nga amori nga tamariki a rana ki te whenua pukepuke: kihai hoki ratou i tukua kia heke ki te mania
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
人 將 世 上 被 囚 的 、 踹 〔 原 文 作 壓 〕 在 腳 下
ko te kuru i nga herehere katoa o te whenua ki raro i ona waewae
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
神 阿 、 我 的 愚 昧 你 原 知 道 . 我 的 罪 愆 不 能 隱 瞞
e te atua, e matau ana koe ki toku kuware; kahore hoki oku he e ngaro i a koe
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 出 來 的 時 候 、 埃 及 人 便 歡 喜 . 原 來 埃 及 人 懼 怕 他 們
na hari ana a ihipa i to ratou haerenga; i mau hoki to ratou wehi ki a ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
他 築 壘 攻 擊 我 、 用 苦 楚 〔 原 文 作 苦 膽 〕 和 艱 難 圍 困 我
kua hanga e ia he patu moku; karapotia ana ahau ki te wai kawa, ki te raruraru
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
七 個 豊 年 之 內 、 地 的 出 產 極 豊 極 盛 。 〔 原 文 作 一 把 一 把 的
a, i nga tau hua e whitu, me te mea he aohanga na te ringa te hua o te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
他 們 不 追 念 他 的 能 力 、 〔 原 文 作 手 〕 和 贖 他 們 脫 離 敵 人 的 日 子
kihai ratou i mahara ki tona ringa, ki te ra i whakaorangia ai ratou e ia i te hoariri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
原 來 體 貼 肉 體 、 就 是 與 神 為 仇 . 因 為 不 服 神 的 律 法 、 也 是 不 能 服
he tikanga whawhai hoki ki te atua te whakaaro ki te kikokiko: e kore nei hoki e ngawari ki te ture a te atua, kahore ano e ahei kia ngawari
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
神 原 不 是 死 人 的 神 、 乃 是 活 人 的 神 . 因 為 在 他 那 裡 、 人 都 是 活 的 。 〔 那 裡 或 作 看 來
na ehara ia i te atua no te hunga mate, engari no te hunga ora: e ora katoa ana hoki i roto i a ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: