Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
saznala to braæa pa ga odvedoe u cezareju i uputie u tarz.
en toe die broeders dit agterkom, het hulle hom na cesaréa afgebring en hom na tarsus weggestuur.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kad stie u cezareju, uziðe pozdraviti crkvu pa onda siðe u antiohiju.
en toe hy in cesaréa gekom het en opgegaan en die gemeente gegroet het, het hy afgereis na antiochíë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nekoliko dana poslije doðu kralj agripa i berenika u cezareju da pozdrave festa.
en ná verloop van enkele dae het koning agríppa en berníce in cesaréa aangekom om festus te begroet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
drugi dan stie u cezareju. kornelije ih je èekao sazvavi rodbinu i prisne prijatelje.
die dag daarop het hulle in cesaréa aangekom. en cornelius was hulle te wagte, en hy het alreeds sy familie en besondere vriende bymekaargeroep.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a filip se naðe u azotu. i kako je prolazio, navjeæivae evanðelje svim gradovima dok ne stie u cezareju.
maar filippus is in asdod gevind. en hy het die land deurgegaan en die evangelie verkondig in al die stede, totdat hy in cesaréa gekom het.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sutradan otputovasmo i stigosmo u cezareju. uðosmo u kuæu filipa evanðelista, jednog od sedmorice, i ostadosmo kod njega.
en die volgende dag het ons, die geselskap van paulus, vertrek en in cesaréa aangekom; en ons het ons intrek geneem in die huis van filippus, die evangelis, wat een van die sewe diakens was, en by hom gebly.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
poto se u njih zadri najvie osam ili deset dana, siðe u cezareju. sutradan sjede na sudaèku stolicu i zapovjedi da se dovede pavao.
en nadat hy nie meer as tien dae onder hulle deurgebring het nie, het hy na cesaréa afgegaan en die volgende dag op die regterstoel gaan sit en bevel gegee dat paulus voorgebring moes word.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
herod ga stade traiti, a kad ga ne naðe, saslua straare i naredi da se smaknu. onda siðe iz judeje u cezareju i ondje osta.
daarop het herodes hom gesoek en nie gekry nie, en die wagte onder verhoor geneem en bevel gegee dat hulle tereggestel moes word. en hy het van judéa weggegaan na cesaréa en daar gebly.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
zatim dozva dva satnika i reèe im: "pripravite dvjesta vojnika, sedamdeset konjanika i dvjesta strijelaca da nakon treæe noæne ure poðu u cezareju.
en hy het twee van die hoofmanne oor honderd na hom geroep en gesê: hou twee honderd soldate gereed om na cesaréa te gaan, en sewentig ruiters en twee honderd lig gewapende manne, teen die derde uur van die nag.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting