Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nedostaje naziv
Бракуе імя файла
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nedostaje element:% 1.
Бракуе элемента:% 1.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nedostaje jezik rječnika
Слоўнікаў мовы няма
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nedostaje specifikacija pogreške.
Няма апісаньня памылкі.
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nedostaje ključ za potpisivanje
Ключ подпісу не даступны
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nedostaje parametar. uporaba:% 1
Адсутнічае аргумент. Выкарыстанне:% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nedostaje upravljački program za pisačname
name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nalog nedostaje adresa e-pošte
У скрыні няма электроннага паштовага адрасу
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ne mogu da provjerim: nedostaje ključ.
Памылка пры праверцы: адсутнічае ключ.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
kodiranje za stranice kojima nedostaje specifikacija
Меркаваць такое кадаваньне для старонак без спэцыфікацыі
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nedostaje argument( i). koristiti:% 1 []
Адсутнічае аргумент. Выкарыстанне:% 1
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aplikacija za debugiranje nedostaje ili ne može biti pokrenuta. @ info/ rich
@ info/ rich
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
servis ne nudi biblioteku, 'library key' nedostaje u. desktop datoteci.
Сервіс не прапаноўвае бібліятэкі, ключ library адсутнічае ў файлу. desktop.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
poruci nedostaje primatelj ili je određen jedna ili više neispravnih adresa e-pošte.
У паведамленьня няма атрымальніка або адзін ці болей адрасоў нядзейныя.
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
neispravan odgovor od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima (nedostaje stavka:% 1).
ÐедапÑÑÑалÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÐºÐ°Ð· з ÑеÑвеÑа ÑÑÑвеÑнÑÑ ÑÑкоÑÐ´Ð°Ñ (пÑапÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÑнкÑ% 1).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nedostaje potpis: id ključa:% 1 Želite li uvesti ovaj ključ s poslužitelja za ključeve?
Адсутнічае подпіс: Ідэнтыфікатар ключа:% 1 Імпартаваць гэты ключ з сервера ключоў?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
vaša potvrda je instalirana i možete ju upotrijebiti, ali ju opera nije mogla provjeriti jer nedostaje potpisnik ove potvrde. ako je moguće instalirajte potvrdu potpisnika.
Ваш сэртыфікат усталяваны, і Вы можаце ім карыстаца, але opera ня можа яго праверыць. Няма падпісчыку сэртыфікату. Калі ласка, усталюйце падпісаны сэртыфікат, калі магчыма.
Last Update: 2006-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
nedostaje generic prefix label for error messages when creating documentation index, first arg is the document' s identifier, second is the document' s name
Згублены generic prefix label for error messages when creating documentation index, first arg is the document' s identifier, second is the document' s name
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
% 1 nedostaje ili ga ne mogu čitati! zamolite administratora da stvori dotičnu datoteku (koja može biti prazna) i da je otvori za čitanje i pisanje svim korisnicima.
% 1 не існуе ці яго нельга прачытаць! Папрасіце вашага сістэмнага адміністратара стварыць гэты файл (нават парожні) з адпаведнымі правамі на чытанне і запіс.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
'% 1' nedostaje. @ info: shell message on appcmd -- version; do not translate 'development platform'% 3 application name, other% n version strings
Адсутнічае '% 1'. @ info: shell message on appcmd -- version; do not translate 'development platform'% 3 application name, other% n version strings
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: