From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dobro je što vođe zemalja unije sjedaju za isti stol kako bi rješavali međusobne probleme umjesto da ratuju.
dobré je však to, že vedoucípředstavitelé zemí eu sedí u kulatého stolu a řeší svoje neshody jednáním, ne válkou.
a potom bi sjedala na raskonu postelju pred kojom stol prostrt bijae na koji si stavljala moj tamjan i moje ulje.
a usazovalas se na loži slavném, před nímž stůl připravený byl, na něž jsi i kadidlo mé i masti mé vynakládala.
"napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat irok, a lakat i pol visok.
uděláš také stůl z dříví setim. dvou loket bude dlouhost jeho, a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost jeho.
a vi koji ste jahvu ostavili, koji ste zaboravili svetu goru moju, koji pripremate stol gadu, koji meniju naljev lijevate,
ale vás, kteříž opouštíte hospodina, kteříž se zapomínáte na horu svatosti mé, kteříž strojíte vojsku tomu stůl, a kteříž vykonáváte tomu počtu oběti,
a kaem vam: mnogi æe s istoka i zapada doæi i sjesti za stol s abrahamom, izakom i jakovom u kraljevstvu nebeskom,
pravím pak vám, žeť přijdou mnozí od východu i od západu, a stoliti budou s abrahamem, s izákem a s jákobem v království nebeském,
"tko æe to od vas reæi sluzi svomu, oraèu ili pastiru, koji se vrati s polja: 'doði brzo i sjedni za stol?'
nebo kdo jest z vás, maje služebníka, ješto oře aneb pase dobytek, aby jemu, když by se s pole navrátil, hned řekl: pojď a seď za stůl?