Results for jarosti translation from Croatian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

English

Info

Croatian

jarosti

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

English

Info

Croatian

njegovu æe kuæu raznijeti poplava, otplaviti je u dan božje jarosti.

English

the increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

on brda premješta, a ona to ne znaju, u jarosti svojoj on ih preokreæe.

English

which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

'opaki je u dan nesreæe pošteðen i u dan božje jarosti veseo je.'

English

that the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!

English

have mercy upon me, o lord; for i am weak: o lord, heal me; for my bones are vexed.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i sam æu se boriti protiv vas ispruženom rukom i snažnom mišicom, u srdžbi i gnjevu i velikoj jarosti.

English

and i myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

u ljubomori svojoj i u ognju jarosti svoje odluèih: u onaj dan bit æe silan potres u zemlji izraelovoj.

English

for in my jealousy and in the fire of my wrath have i spoken, surely in that day there shall be a great shaking in the land of israel;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

o ti, koji se od jarosti razdireš, hoæeš li da zemlja zbog tebe opusti da iz svoga mjesta iskoèe peæine?

English

he teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

sijahu pšenicu, a požeše trnje: iscrpli se bez koristi. stide se uroda svoga sve zbog jarosti jahvine.

English

they have sown wheat, but shall reap thorns: they have put themselves to pain, but shall not profit: and they shall be ashamed of your revenues because of the fierce anger of the lord.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

a jahve je pravi bog. Živi je on bog i kralj vjeèni. od njegova gnjeva zemlja se trese. narodi ne mogu podnijeti jarosti njegove.

English

but the lord is the true god, he is the living god, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

gle, ime jahve izdaleka dolazi, gnjev njegov gori, dim je neizdrživ. usne su mu pune jarosti, jezik mu oganj što proždire.

English

behold, the name of the lord cometh from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jer, evo, dolazi jahve s ognjem - bojna su mu kola poput vihora - da u jarosti gnjev svoj iskali i prijetnje svoje u ognju žarkome.

English

for, behold, the lord will come with fire, and with his chariots like a whirlwind, to render his anger with fury, and his rebuke with flames of fire.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"evo, ja æu ih sabrati iz svih zemalja u koje ih prognah - u gnjevu i jarosti svojoj - i vratit æu ih na ovo mjesto da ovdje spokojno žive.

English

behold, i will gather them out of all countries, whither i have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and i will bring them again unto this place, and i will cause them to dwell safely:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

kao što se skuplja srebro, bakar, željezo, olovo i kositar u peæi te se okolo oganj potpiri da se sve rastali, tako æu i ja vas skupiti u svojem gnjevu i u svojoj jarosti, složiti vas i rastaliti.

English

as they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will i gather you in mine anger and in my fury, and i will leave you there, and melt you.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

zaboravio si jahvu, svoga stvoritelja, koji razastrije nebesa i koji zemlju utemelji; sveudilj strepiš, svaki dan, od tlaèiteljeve jarosti. kao da je pregnuo da te uništi. ali gdje je sad jarost tlaèiteljeva?

English

and forgettest the lord thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where is the fury of the oppressor?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,287,831 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK