Results for rastrgaju translation from Croatian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Croatian

French

Info

Croatian

rastrgaju

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Croatian

French

Info

Croatian

rastrgaju vas na komadiće.

French

ils vous déchiquettent.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

dresiraju dobermane da te rastrgaju.

French

des chiens spécialement dressés.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nemoj dopustiti da me vukovi rastrgaju.

French

les loups vont me déchiqueter.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

jedino ovo sprečava pse da je ne rastrgaju.

French

c'est le seul moyen de les empêcher... de la déchiqueter.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

neka me radije rastrgaju i pojedu živog!

French

je préfère être déchiré et dévoré vivant !

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

ak' tebe rastrgaju, ko bu pazil na mene?

French

si tu te fais démembrer, qui surveillera pour moi ?

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

gadovi se odbijaju kao na fliperu i rastrgaju te iznutra.

French

ces saloperies rentrent comme dans du beurre, et vous éclate la gueule.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad vukovi saznaju da je rus, rastrgaju mu jebeni šupak.

French

et quand les loups s'en aperçoivent, ils lui bouffent les couilles.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

vraški sam se trudio da spriječim momke da te ne rastrgaju.

French

j'ai eu du mal à les empêcher de te massacrer.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

uoče ih na otvorenom, progone,... ulove, te rastrgaju i sliste.

French

ils sont pris à découvert, traqués, mis en pièces et dévorés.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

nisu li to tipovi koji rastrgaju žive kokoši tijekom svoje točke?

French

ils éventrent des poulets sur scène.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

budeš li s njom loše postupao, naredit ću da te rastrgaju divlji psi.

French

si vous lui faîtes le moindre mal, je vous ferai personnellement déchiqueté par des chiens enragés.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

na spavanju ću te izbosti i vezati za divlje konje dok te ne rastrgaju.

French

je te poignarderai, je t'attacherai à un cheval au galop ! quelle horreur !

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

u vrijeme naseljavanja u zemlju nisu štovali jahve i on je poslao protiv njih lavove da ih rastrgaju.

French

lorsqu`ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas l`Éternel, et l`Éternel envoya contre eux des lions qui les tuaient.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

i svečano obećavam da se nikada neću seksati sa treblašima, u suprotnom neka mi glasnice rastrgaju vukovi.

French

et je promets solennellement de ne pas avoir de relations sexuelles avec un treblemaker, autrement mes cordes vocales seront arrachées par des loups.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

letimo punom brzinom u oluju, a ti se baviš uredskom politikom umjesto da se usredotočiš da nas ne rastrgaju.

French

nous volons droit vers l'ouragan, et vous parlez politique de bureau au lieu de vous assurer qu'on ne nous déchire pas en morceaux.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

kad razmirica posta još veæom, poboja se tisuænik da pavla ne rastrgaju pa zapovjedi da vojska siðe, otme ga ispred njih i povede u vojarnu.

French

comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l`enlever du milieu d`eux et le conduire à la forteresse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

"ne dajte svetinje psima! niti svoga biserja bacajte pred svinje da ga ne pogaze nogama pa se okrenu i rastrgaju vas."

French

ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu`ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Croatian

poslat æu na njih èetiri nevolje - rijeè je jahvina: maè da ih ubija, pse da ih rastrgaju, ptice nebeske i zvjerad da ih žderu i zatiru.

French

j`enverrai contre eux quatre espèces de fléaux, dit l`Éternel, l`épée pour les tuer, les chiens pour les traîner, les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre pour les dévorer et les détruire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Croatian

bože, smiluj mi se... blagoslovi moj dug i opasni put... ne dozvoli da me progutaju valovi niti da me požderu morske zvijeri... ne dozvoli da mi banditi prerežu vrat ili me vukovi rastrgaju... ne dozvoli da umrem od gladi ili zalutam u dubokoj šumi usred noći... i, molim te, isuse oprosti mi... jer ću zanijekati svoju vjeru i počiniti smrtni grijeh... kako bi služio tvojoj kreaciji i u tvoju slavu.

French

dieu, aie pitié de moi bénis-moi dans ce long et périlleux voyage ne laisse pas les vagues m'avaler ni les monstres me dévorer ne laisse pas les bandits me tuer ni les loups me manger

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,027,244 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK